Grammatica
Consulenza linguistica
Ucraino
Inglese
Francese
Dizionari
Coniugazione e flessione
Crea parole da lettere
Parole che finiscono con…
Soluzioni cruciverba
Numeri in lettere
Somme di denaro in parole
Generatore di citazioni
Trova una traduzione
Parola/frase da tradurre
--------
Ucraino
Inglese
Francese
Italiano
Latino
Lingua di partenza
--------
Ucraino
Inglese
Francese
Italiano
Latino
Lingua di arrivo
Ricerca la traduzione parola per parola:
con
amore
.
con amore
Nascondi gli esempi
loc. avv.
залюбки́
;
охо́че
;
ра́до
Sin.:
volentieri
дбайли́во
;
стара́нно
;
сумлі́нно
;
рете́льно
Sin.:
accuratamente
з любов’ю
;
з почуттям
Frasi che contengono "con amore"
Numero di frasi:
Visualizza tutte le frasi
gener.
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
lavorare con amore
дбайливо працювати
arcaismi
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
pareggiare l’altrui amore col proprio
зрівнятися з кимось коханням
arcaismi
,
prov.
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
l’amor comincia con suoni e con canti, e poi finisce con dolori e pianti
любов починається з музикою й піснями, а закінчується мукою й плачем
arcaismi
,
prov.
,
tosc.
Numero di frasi:
5
Visualizza le frasi
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
краще маленька рибка, як великий тарган
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
краще хліб з водою, як буханець з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
краще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
краще їсти сухарі з водою, аніж хліб з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
як з лихим квасом, то ліпше з водою, аби не з бідою
letteratura
Numero di frasi:
1
Visualizza le frasi
E quante volte io la giungo, tante con questo stocco col quale io uccisi me, uccido lei ed aprola per ischiena, e quel cuor duro e freddo nel qual mai né amor né pietá poterono entrare... (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Щоразу як я її наздожену, я мушу вбити її тим самим мечем, яким сам себе згубив, а потім [...] розтяти їй груди, вийняти жорстоке й холодне серце, що зроду не знало ні любощів, ні жалощів... (Пер. М. Лукаша)
Utilizziamo i cookie per migliorare la funzionalità del nostro sito web.
Scopri di più
Ok
×
Title