Phrases contenant le mot "soi-soi" dans la catégorie "thématique générale"
je t’invite à prendre le café ce soir
я запрошую тебе ввечері на каву
je travaille le jeudi et le vendredi
я працюю четвергами та п’ятницями
je voudrais avoir trois boules de glace: une au chocolat, une à la pistache et une à la vanille
мені, будь ласка, три кульки морозива: шоколад, фісташка та пломбір
j’ignore la provenance de ta maladie et je pense qu’il faut aller voir le médecin
я не знаю походження твоєї хвороби, але варто було б звернутися до лікаря
La beauté de son geste m’a frappé.
Мене вразила благородність його вчинку.
la Belle et la Bête
Красуня і Чудовисько
La bienvenue de la classe a rassuré le nouvel élève.
Привітна поведінка класу заспокоїла нового учня.
La blancheur de la neige l’a ébloui.
Білизна снігу засліпила його.
La candeur de la jeunne fille l’a ému.
Простодушність дівчини зворушила його.
La capitale est le cerveau du pays.
Столиця ‒ центр країни.
La célébrité a reçu plurieurs cadeaux de la part de ses admirateurs.
Знаменитість отримала багато подарунків від своїх прихильників.
La célébrité de la soirée l’a frappé.
Пишність вечора вразила його.
la chute, il a commencé à tomber de plus en plus bas avec ce groupe peu reluisant
падіння, усе почалося з тієї безславної компанії
La claque soutenait la pièce de toutes ses forces.
Клака з усіх сил підтримувала виставу.
La commerçante a eu le temps pour quitter son magasin pendant l’incendie.
Крамарка встигла вийти з магазину під час пожежі.
la corruption de la chair
гниття плоті
la corruption de la civilisation
занепад цивілізації
La coupable de la rouine de leur famille, c’est la vodka.
Винуватицею краху їхньої сім’ї є горілка.
La cruauté trouve sa satisfaction dans la vue de la souffrance.
Жорстокість утішається картинами чужих страждань.
La décision révolutionnaire du tribunal a suscité une querelle dans la salle d’audience.
Революційне рішення суду спричинило суперечку в залі засідань.
La demande a fortement reculé et la production a diminué d’environ 16%.
Попит істотно знизився, приблизно на 16% впало виробництво.
la détérioration récente de la situation à l’est de notre pays demeure préoccupante
нагальною проблемою залишається погіршення ситуації на сході України
la discussion roule sur le féminisme
йдеться про фемінізм
La diva a emporté son secret dans la tombe.
Відома співачка забрала свій секрет з собою в могилу.
La domestique s’occupait de l’enfant tandis que ses parents étaient en voyage d’affaire.
Гувернантка займалась дитиною поки батьки були у відрядженні.
La douleur s’est dissipée, elle était rayonnante.
Біль минув, вона знову сяяла.
La famille a décidé de passer la nuit dans ce village accueillant.
Сім’я вирішила переночувати в цьому затишному селі.
La famille de Carla a logé le professeur pour la nuit.
Сім’я Карли прихистила професора на ніч.
La famille était ahurie par la nouvelle sur la séparation d’Anna et Grégoire.
Сім’я була приголомшена новиною про розставання Анни та Ґреґуара.
la fatigue m’a abbatu
мене здолала втома
la femme n’est pas définie seulement par la maternité
жінка реалізується не лише в материнстві
La femme peut porter ou adjoindre au sien le nom de son mari.
Жінка може взяти або додати до свого прізвище чоловіка.
La fenêtre de ma chambre donne jour sur le jardin.
Вікно моєї кімнати виходить у сад.
La fête du Saint Antoine de la cathédrale d’à côté se termine toujours par une procession.
Празник святого Антонія в сусідньому соборі завжди закінчується процесією.
la fierté et la vigueur de Mathias Énard
сила та новизна творів Матіаса Енара
la fièvre te travaille, il faut que tu te reposes
тебе лихоманить, тобі треба поспати
la firme a été balkanisée en raison de la faillite
компанію розділили з причини банкрутства
La flamme fragile d’une bougie ne m’a pas laissé finir les 10 pages du manuscrit.
Тьямяне світло від каганця не дозволило мені дочитати останні 10 сторінок рукопису.
la force de l’habitude gagne insensiblement, méfie-toi de la première cigarette
звичка приходить потихеньку, бійся першої цигарки
la foule envahit la place publique
натовп заполонив площу
La France est baignée par l’océan Atlantique et la Méditerranée.
Береги Франції омивають Атлантичний океан і Середземне море.
la guerre a ravi la vie de son fils
війна відібрала життя його сина
La jeune fille dont il est amoureux est belle comme le jour.
Дівчина, у яку він закоханий, гарна, наче квітка.
La joie extrême ne l’a pas laissé dormir de la nuit.
Неймовірна радість не давала йому заснути цілу ніч.
La langue, outil de la civilisation de l’écrivain.
Мова, знаряддя праці письменника.
La lettre opaque qu’elle avait reçu de son frère n’a pas aidé à le trouver.
Неясний лист, який вона отримала від свого брата, не допоміг його розшукати.
La littérature était la seule passion de la jeune fille.
Література була єдиною пристрастю дівчини.
La localité et la temporalité d’un évènement.
Локалізація та часові рамки якоїсь події.
La loi est entrée en vigueur le 16 mai 2009.
Цей закон набув чинності 16 травня 2009 року.
La Loire est le plus long fleuve de la France.
Луара ‒ найдовша ріка Франції.