Phrases contenant le mot "яка" dans la catégorie "locutions"
чинити так, як усі
seguire la corrente
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
passando il male, sperando il bene, passa la vita e la morte viene  ([арх.])
член банди, який задумав злочин
la mente della banda  ([жарг.])
чорний як сажа
nero come la pece
чорний як сажа
nero come l’inferno
чорний як смола
nero come la pece
чорний як смола
nero come l’inferno
шляхетність ‒ як нуль, що без інших цифр нічого не вартий
la nobiltà è come lo zero  ([арх.], [тоск.])
що (яке) посієш, те (таке) й збереш (пожнеш)
zero via zero fa (dà) zero
як багато мотовил, деякі на (в) комору закинь
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione  ([тоск.])
як «га» сказати
in un batter d’occhio
як горохом об стіну
parlare al vento (al muro, al deserto, a vuoto)
як горохом об стіну
parlare all’aria
як дбаєш, так і маєш
zero via zero fa (dà) zero
як дві краплі (краплини) води схожі одне на одного
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як добре почнеш, то і діло добре піде
tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])
як добре почнеш, то і діло добре піде
tutto sta nel fare i primi paoli  ([арх.], [тоск.])
як з воску зліплений
pallido come un cadavere (come un morto)
як з гори котитися (бігти)
rose e fiori
як з одного ока випали
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як заробиш, так і відбудеш
zero via zero fa (dà) zero
як мені відомо
per quanto io sappia
як мені відомо
per quanto ne so io
як мені відомо
per quel che ne so io
як на камені пшениця вродить
il giorno del mai
як на камені пшениця вродить
il giorno di san Mai
як на сповіді
in tutta franchezza
як на терню (як на голках, як на шпичках, як на жару, як на грані) сидіти
stare sulle spine
як не живеш, а труни не минеш
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
як нема на кого, то на жінку
ognun dà la colpa al cattivo tempo  ([арх.], [тоск.])
як оком змигнути
in un batter d’occhio
як отченаш
per filo e per segno
як пісок у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як пугою по воді
parlare al vento (al muro, al deserto, a vuoto)
як пугою по воді
parlare all’aria
як собаці (Сіркові, Сірку) муху з’їсти
rose e fiori
як тільки можна
per dritto e per rovescio
як у курки зуби виростуть
il giorno del mai
як у курки зуби виростуть
il giorno di san Mai
як усім потроху, то у всіх є
una volta per uno non fa male a nessuno
якби хтось знав, як житиме, то не захотів би народжуватися
se la vita fosse intesa, nessuno l’accetterebbe  ([арх.], [тоск.])