Phrases contenant le mot "голові" dans la catégorie "locutions"
ані клепки в голові
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
ані клепки в голові
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
без голови
senza testa
бути головою сім’ї
portare i pantaloni
в голові клоччя
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
в голові клоччя
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
вилетіти (виплисти, випасти) з голови (з пам’яті)
passare di mente
вилітати з голови
passare di capo
вплисти в голову
saltare in mente
вплисти в голову
saltare in testa
вхопитися голови
saltare in mente
вхопитися голови
saltare in testa
голова сім’ї
padre di famiglia
головою (душею, життям) накласти (наложити)
porre / mettere la vita  ([заст.]; per qd, qc)
голову втрачати (втратити, губити, згубити, загубити і т. ін.)
perdere la testa
голову схиляти (схилити) (перед ким)
piegare la testa
давати (дати) голову обрубати (на одруб)
scommettere la testa  ([перен.])
думати своєю головою
pensare con la propria testa
дурна (слабка, капустяна) голова
pesce lesso
дурна (слабка, капустяна) голова
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
дурна (слабка, капустяна) голова
testa di cazzo  ([прост.], [вульг.])
дурна (слабка, капустяна) голова
testa di rapa (f)  (pl. teste di rapa)  ([евфем.], [прост.])
з клепкою в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
забити гол в останні хвилини гри
segnare in zona Cesarini
заперечливо хитати / мотати головою
scuotere la testa
зложити голову
perdere la vita
і в голову того собі не клав (не клала)
non mi passa neanche per la mente
капустяна голова
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
лиса (поголена) голова
palla da biliardo  ([перен.])
мати голову на плечах (на в’язах)
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
мати лій (олію) в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
мати розум в голові
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
набрести в голову
saltare in mente
набрести в голову
saltare in testa
наложити (накласти, лягти) головою
perdere la vita
не вкладатися в голові
non entrare in testa
не мати голови на плечах (на в’язах)
non avere testa
нема в голові лою (олії)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
нема в голові лою (олії)
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
pesce lesso
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
testa di cazzo  ([прост.], [вульг.])
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
testa di rapa (f)  (pl. teste di rapa)  ([евфем.], [прост.])
сушити (морочити, клопотати) [собі] голову (над чим)
rompersi il capo
у голові вітер свище
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
у голові вітер свище
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
non sapere quante dita si ha nelle mani  ([арх.])