ані клепки в голові
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
ані клепки в голові
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
без голови
|
|
senza testa
|
бути головою сім’ї
|
|
portare i pantaloni
|
в голові клоччя
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
в голові клоччя
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
вилетіти (виплисти, випасти) з голови (з пам’яті)
|
|
passare di mente
|
вилітати з голови
|
|
passare di capo
|
вплисти в голову
|
|
saltare in mente
|
вплисти в голову
|
|
saltare in testa
|
вхопитися голови
|
|
saltare in mente
|
вхопитися голови
|
|
saltare in testa
|
голова сім’ї
|
|
padre di famiglia
|
головою (душею, життям) накласти (наложити)
|
|
porre / mettere la vita
([заст.]; per qd, qc)
|
голову втрачати (втратити, губити, згубити, загубити і т. ін.)
|
|
perdere la testa
|
голову схиляти (схилити)
(перед ким)
|
|
piegare la testa
|
давати (дати) голову обрубати (на одруб)
|
|
scommettere la testa
([перен.])
|
думати своєю головою
|
|
pensare con la propria testa
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
pesce lesso
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
testa di cavolo
([евфем.], [прост.])
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
testa di cazzo
([прост.], [вульг.])
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
testa di rapa (f)
(pl. teste di rapa)
([евфем.], [прост.])
|
з клепкою в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
забити гол в останні хвилини гри
|
|
segnare in zona Cesarini
|
заперечливо хитати / мотати головою
|
|
scuotere la testa
|
зложити голову
|
|
perdere la vita
|
і в голову того собі не клав (не клала)
|
|
non mi passa neanche per la mente
|
капустяна голова
|
|
testa di cavolo
([евфем.], [прост.])
|
лиса (поголена) голова
|
|
palla da biliardo
([перен.])
|
мати голову на плечах (на в’язах)
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
мати лій (олію) в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
мати розум в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
набрести в голову
|
|
saltare in mente
|
набрести в голову
|
|
saltare in testa
|
наложити (накласти, лягти) головою
|
|
perdere la vita
|
не вкладатися в голові
|
|
non entrare in testa
|
не мати голови на плечах (на в’язах)
|
|
non avere testa
|
нема в голові лою (олії)
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
нема в голові лою (олії)
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
pesce lesso
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
testa di cavolo
([евфем.], [прост.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
testa di cazzo
([прост.], [вульг.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
testa di rapa (f)
(pl. teste di rapa)
([евфем.], [прост.])
|
сушити (морочити, клопотати) [собі] голову
(над чим)
|
|
rompersi il capo
|
у голові вітер свище
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
у голові вітер свище
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|