[аж] розум (голову) втратити
(через кого)
|
|
essere pazzo per qd, qd
|
вбивати (вбити) собі в голову
|
|
mettersi / ficcarsi in testa
(qc)
|
вбити комусь щось у голову
|
|
mettere qc in testa a qd
|
вибити з голови
|
|
farci una croce sopra
(qd, qc)
|
вибити з голови
|
|
fare un segno di croce
(su qd, qc)
|
викидати (викинути) з голови (серця, думки)
|
|
farci una croce sopra
(qd, qc)
|
викидати (викинути) з голови (серця, думки)
|
|
fare un segno di croce
(su qd, qc)
|
викидати з голови
|
|
levarsi / togliersi dalla testa
(qc)
|
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
голову втрачати (втратити, губити, згубити, загубити і т. ін.)
|
|
diventare matto
|
голову об заклад ставити
|
|
metterci la testa
|
гризти голову
(кому)
|
|
mangiarsi vivo
|
давати голову (руку) до пня
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
давати голову (руку) собі відтяти (відрубати)
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
давати голову собі стяти (руку відтяти)
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
([заст.])
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
lo scemo / l’idiota del villaggio
([прост.])
|
дурна (слабка, капустяна) голова
|
|
morto di sonno
([фам.])
|
є в глеку молоко, та голова не влізе
|
|
l’erba è lungi dal becco
([арх.])
|
з головою поринати (поринути, пірнати, пірнути)
|
|
gettarsi a testa bassa
(in qc)
|
забрати (узяти, вкинути) собі в голову
(що)
|
|
ficcarsi in mente
|
забрати (узяти, вкинути) собі в голову
(що)
|
|
mettersi in mente
|
замарити (завернути, завертіти, закружити, закрутити) голову
|
|
montare la testa
(a qd)
|
запаморочити (заморочити, затуманити) голову
|
|
montare la testa
(a qd)
|
заплатити [своєю] головою
|
|
lasciarci la buccia
([фам.])
|
заплатити [своєю] головою
|
|
lasciarci la pelle
|
заплатити [своєю] головою
|
|
lasciarci la vita
|
заплатити [своєю] головою
|
|
lasciarci le penne
|
зложити голову
|
|
metterci (o rimetterci) la vita
([арх.])
|
класти голову свою
(на що)
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
кров ударяє (бухає) / ударила (забухала) в голову (до голови)
|
|
farsi montare il sangue alla testa
|
мати свою голову на в’язах (на плечах)
|
|
fare di testa propria
|
накласти головою
|
|
lasciarci la buccia
([фам.])
|
накласти головою
|
|
lasciarci la pelle
|
накласти головою
|
|
lasciarci la vita
|
накласти головою
|
|
lasciarci le penne
|
наложити (накласти, лягти) головою
|
|
metterci (o rimetterci) la vita
([арх.])
|
прострелити голову
(кому)
|
|
far saltare le cervella
(a qd)
|
рвати (скубти) [на собі, на голові] волосся (чуб, коси)
(з розпачу)
|
|
mettersi le mani nei capelli
|
риба гниє з голови
|
|
il pesce puzza dalla testa
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
([заст.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
lo scemo / l’idiota del villaggio
([прост.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
morto di sonno
([фам.])
|
ручитися головою
|
|
metterci la testa
|
сушити (морочити, клопотати) [собі] голову
(над чим)
|
|
lambiccarsi il cervello
|
у голову брати (взяти)
|
|
mettersi in testa di fare qc
|
убгати в голову
(що)
|
|
ficcarsi in mente
|
убгати в голову
(що)
|
|
mettersi in mente
|
чи в камінь головою, чи каменем у голову
|
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
([заст.])
|
чухати потилицю (голову, чуприну, чуб і т. ін.)
|
|
grattarsi la testa
|