з голоду аж в очах рябіє
|
|
non veder lume per la (dalla) fame
([арх.])
|
з голоду аж в очах рябіє
|
|
non vederci per la fame
|
запишався, як кошеня в попелі
|
|
otre pieno di vento
|
зустрітися лицем до лиця (лицем в лице)
(з ким, чим)
|
|
prendere di petto
|
і в голову того собі не клав (не клала)
|
|
non mi passa neanche per la mente
|
кидатися з однієї крайності в другу (до другої)
|
|
passare da un estremo all’altro
|
кидатися з одного краю в другий (до другого)
|
|
passare da un estremo all’altro
|
кози в золоті показувати
|
|
promettere mari e monti
|
лити воду в криницю
|
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
лити воду в криницю
|
|
portare cavoli a Legnaia
|
лити воду в криницю
|
|
portare legna al bosco
|
лити воду в криницю
|
|
portare vasi a Samo
|
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)
|
|
perdere la vita
|
минуло літо ‒ не ходи в луг по калину
|
|
ogni cosa ha la sua stagione
|
минуло літо ‒ не ходи в луг по калину
|
|
ogni frutto ha (vuol) la sua stagione
|
минуло літо ‒ не ходи в луг по калину
|
|
predica e popone vuole la sua stagione
([тоск.])
|
мовчить, як води в рот набрав
|
|
non aprire bocca
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
|
portare cavoli a Legnaia
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
|
portare legna al bosco
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
|
portare vasi a Samo
|
не вкладатися в голові
|
|
non entrare in testa
|
не втовпиться (потовпиться) в двері
|
|
palla di lardo
|
не спіши поперед батька в пекло
|
|
piglia tempo e camperai
|
нема в голові лою (олії)
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
нема в голові лою (олії)
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
ні в тин, ні в ворота
|
|
non ha né babbo né mamma
|
ні в тин, ні в ворота
|
|
non sta né in cielo né in terra
|
нізащо [в світі]
|
|
nemmeno (neppure, neanche) per sogno
|
нізащо [в світі]
|
|
per tutto l’oro del mondo
|
носити в серці
(що)
|
|
portare qc in cuore
|
переказуватися з уст в уста
|
|
passare di bocca in bocca
|
пишається, як корова в хомуті
|
|
otre pieno di vento
|
піймати в лабети
|
|
prendere in trappola
(qd)
|
піймати в пастку
|
|
prendere in trappola
(qd)
|
піймати в тенета
|
|
prendere in trappola
(qd)
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
піти з життя (в могилу, від нас)
|
|
perdere la vita
|
постригтися в ченці (в черниці)
|
|
prendere il saio
|
постригтися в ченці (в черниці)
|
|
prendere la tonaca
|
постригтися в черниці
|
|
prendere il velo
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
morto di sonno
([фам.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
([арх.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
([арх.])
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
|
|
pesce lesso
|