Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "Dans" in the category "idioms"
aller/venir pleurer dans le giron de qqn
плакатися у жилетку
(кому)
avoir déjà un pied dans la tombe
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
avoir un pied dans la fosse
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
avoir un pied dans le cercueil
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
avoir un squelette dans le placard
мати скелети у шафі
mettre des bâtons dans les roues
вставляти (встромляти) палиці в колеса
piler de l’eau dans un mortier
товкти воду в ступі
se noyer dans le vin
забуватися у вині
une main de fer dans un gant de velours
м’яко стеле, твердо спати
une main de fer dans un gant de velours
на язиці мід, а під язиком лід
une main de fer dans un gant de velours
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
une main de fer dans un gant de velours
слова ласкаві, та думки лукаві
une main de fer dans un gant de velours
слова, як мед ‒ діла, як полин
une main de fer dans un gant de velours
тіло обіймає, а душу виймає
une main de fer dans un gant de velours
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
une tempête dans un verre d’eau
буря в склянці води
venir pleurer dans le gilet de qqn
плакатися у жилетку
(кому)
verser du baume au/dans le cœur
лити бальзам у/на душу
(чию)
vivre dans l’atmosphère
жити поблизу
(кого)
vivre dans le secret
жити в тіні
vivre dans les larmes
му́читися
vivre dans les larmes
стражда́ти
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
в чужому оці порошинку бачити, а в своєму і пенька не помічати
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
зорі лічить, а під носом не бачить
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
не замітай чужої хати ‒ дивись, чи твоя заметена
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
чуже бачити під лісом, а свого не бачити під носом
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
бачити скалку в чужому оці, але не бачити колоди в своєму
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
у чужому оці й порошинку бачити, а у своєму й пенька не помічати
voyager/se perdre dans les espaces imaginaires
витати в хмарах
voyager/se perdre dans les espaces imaginaires
заноситись у хмари
voyager/se perdre dans les espaces imaginaires
заходити в хмару
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title