Phrases that contain the word "та" in the category "idioms"
а шкода було і голову тим сушити
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
безкоштовно на Миколи та й ніколи
demain on rase gratis
бійся не того собаки, що бреше, а того, що лащиться
chien qui aboie ne mord pas
були б на те причини чи ні
à tort ou à raison
бути близьким до того, що
être en passe de  (+ infinitif)
бути в тому самому становищі
être dans le même bouillon  ([розм.])
бути відповідальним та добре виконувати поставлені задачі
avoir bon dos
бути дуже стриманим у їжі та напоях
être sobre comme un chameau  ([фам.])
бути людиною того ж кола
être du bord  (de qqn)
бути при здоровому розумі та твердій пам’яті
avoir (toute) sa tête
бути при здоровому розумі та твердій пам’яті
conserver (toute) sa tête
бути при здоровому розумі та твердій пам’яті
garder (toute) sa tête
бути розумним та спокійним
avoir de la tête
бути щирими та вірними друзями
être ami-ami  ([фам.])
бути щирими та вірними друзями
être copain-copain  ([фам.])
вирядитися на той світ
aller droit au cimetière  ([фам.], [заст.])
відбувати роботу та труднощі за інших
être le bœuf  ([фам.])
він постійно робить ті самі дурниці
il n’en fait jamais d’autres
волові дай полови та жени поволі, а коневі вівса, та жени, як пса
cheval de foin, cheval de rien; cheval d’avoine, cheval de peine; cheval de paille, cheval de bataille
гризтися через те, що й виїденого яйця не варте
faire querelle sur un pied de mouche
до того ж
à plus forte raison
доводити до того, що очі на лоба лізуть
faire sortir les yeux de la tête
доводити до того, що очі рогом лізуть
faire sortir les yeux de la tête
дожились до того, що нема нічого
être (complètement) fauché
дожились до того, що нема нічого
gueux comme un rat (d’église)
залишатися здоровим та бадьорим
avoir bon pied, bon œil
зважаючи на те, що
étant donné que
зважаючи на те, як ідуть справи
en train où vont les choses
зверху гарно та тихо, а всередині ворушиться лихо
bouche de miel, cœur de fiel
зерно до зерночка, та й буде мірочка
goutte à goutte on remplit la cave
зерно до зерночка, та й буде мірочка
grain à grain, la poule emplit son ventre
і без того мати чим зайнятися
avoir d’autres chats à fouetter
їв би паляниці, та зубів нема
avoir du pain quand on n’a plus de dents
їв би паляниці, та зубів нема
il lui revient du bien lorsqu’il n’a plus de dents
кіно та й годі!
c’est du cinéma !  ([фам.]; [зневажл.])
кого гад укусив, той і глисти боїться
chat échaudé craint l’eau froide
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
chat échaudé craint l’eau froide
криві дрова, та добре горять
dans les petites boîtes, les bons onguents
курка по зерну клює, та сита буває
goutte à goutte on remplit la cave
курка по зерну клює, та сита буває
grain à grain, la poule emplit son ventre
мале щеня, та завзяте
dans les petites boîtes, les bons onguents
маленьке, та важкеньке
dans les petites boîtes, les bons onguents
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
c’est peu de se lever matin, mais c’est tout de partir à l’heure
мати достатньо підстав для того, щоб
avoir de bonnes raisons pour
мати ту ж професію
être du bâtiment  ([фам.])
мати холодні руки та гаряче серце
avoir les mains froides et le cœur chaud
молоти/правити/городити/торочити ні се ні те
aller de la cave au grenier  ([заст.])
муж та жона ‒ одна сатана
il ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce
на Миколи та й ніколи
à la saint-glinglin
на той світ (у могилу, у яму) загнати (кого)
envoyer (expédier) qqn au cimetière  ([фам.])