Словосполучення (звороти), що містять слово «with» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
be/get tarred with the same brush
з одного сукна ґудзики  (з ким)
be/get tarred with the same brush
з одного яйця повилазили  (з ким)
be/get tarred with the same brush
одним миром мазані (мировані)  (з ким)
be/get tarred with the same brush
одного пір’я птах  (з ким)
be/get tarred with the same brush
одного плота коли  (з ким)
be/get tarred with the same brush
одного поля ягода  (з ким)
be/get tarred with the same brush
одного тіста книш  (з ким)
be/get tarred with the same brush
той же Савка, та на других санках
catch sb with their pants (trousers) down
застукати (заскочити, захопити) розполохом (зненацька)
cross sb’s palm with silver
позолотити ручку (руку) (кому) (щоб дізнатися долю)
damn sb/sth with faint praise
хвалити про людське око
fight fire with fire
бити когось його ж зброєю
get away with blue murder
виходити сухим з води
get away with murder
виходити сухим із води
get in wrong with
зазнати неласки  (від кого)
get in wrong with
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)  (у кого)
get off on the right foot with sb
знаходити спільну мову  (з ким)
get off on the right foot with sb
ладнати з самого початку  (з ким)
get off on the right foot with sb
порозумітися з півслова  (з ким)
get with the times
іти в ногу з часом
go (drift) with the stream
плисти (пливти) за водою (за хвилею)
go (drift) with the stream
плисти (пливти) за течією
go hard with
завдавати неприємностей/клопоту  (кому)
go with the flow
плисти за течією
green with envy
зеленіти від заздрощів
handle/treat sb with kid gloves
обережно поводитися з кимось
have one’s way with (sb, sth)
робити те, що людині хочеться (з ким, чим)
have (with) one’s fingers/hand in the till
уживається, щоб вказати на людину, яка краде щось з місця роботи
keep up with the times
іти в ногу з життям
kill sb with/by kindness
зіпсувати когось надмірною добротою
listen with half an ear
слухати через верх (у піввуха)
live with oneself
поважати себе  (після поганих вчинків)
not have a penny to bless oneself with
ні (і) [щербатої, зламаної, ламаної] копійки не мати за душею
not know what to do with oneself
не знати, куди подітися
play with fire
гратися з вогнем
play with words/language
каламбу́рити
run with the hare and hunt with the hounds
грати двоїсту гру
run with the hare and hunt with the hounds
грати подвійну гру
run with the hare and hunt with the hounds
і нашим і вашим
run with the hare and hunt with the hounds
і туди і сюди
sleep with one eye open
спати, але одним оком все бачити
swim with the tide
плисти за течією
take sth with a pinch/grain of salt
брати під сумнів (що)
take sth with a pinch/grain of salt
ставитися скептично (до чого) (ставити під сумнів правдивість, вважати перебільшеним)
that one could cut with a knife
дуже напружений (про атмосферу)
that one could cut with a knife
дуже сильний та помітний  (про акцент)
the streets are paved with gold
золоте дно
with egg on one’s face
у дурному становищі
with naked eye
голим (простим, вільним) оком
with naked eye
на голе (просте, вільне) око
  • 1
  • 2