Словосполучення (звороти), що містять слово «una» у категорії «прислів’я та приказки»
un fiore non fa primavera
одна ластівка ‒ то ще не весна
un fiore non fa primavera
одна ластівка весни не робить
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
з великих очікувань мало справджується
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
реальність завжди скромніша, ніж планувалося
una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
рука руку миє, злодій злодія криє, нога ногу підпирає
una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
рука руку миє [щоб білі були]
una parola imbratta il foglio
одне слово може все зіпсувати
una parola tira l’altra
одне слово тягне за собою інше
una piccola catena muove un gran peso
з малої іскри великий вогонь [буває]
una piccola catena muove un gran peso
з малої хмари та великий дощ
una piccola catena muove un gran peso
мала крапля і великий камінь продовбає
una piccola catena muove un gran peso
хай річка й невеличка, а береги ламає
una rondine non fa primavera
з одного квіту вінка не зів’єш (не сплетеш)
una rondine non fa primavera
з одної ягоди немає вигоди
una rondine non fa primavera
один кіл плота не вдержить
una rondine non fa primavera
один цвіт не робить (не творить) вінка
una rondine non fa primavera
одна ластівка ‒ то ще не весна
una rondine non fa primavera
одна ластівка весни не робить
una volta per uno non fa male a nessuno
як усім потроху, то у всіх є
uomo senza quattrini è un morto che cammina
без грошей чоловік не хороший
uomo senza quattrini è un morto che cammina
чим бідніший, тим бридкіший
uomo senza roba è una pecora senza lana
без грошей чоловік не хороший
uomo senza roba è una pecora senza lana
чим бідніший, тим бридкіший
val più un piacere da farsi, che cento di quelli fatti
одна послуга, яку ти плануєш зробити, цінніша за сто вже зроблених
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
дурний дурне й торочить
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
пізнати дурня по мові
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
пізнати з мови, якої хто голови
vedere e non toccare è un bello spasimare
це ще та мука, коли руки сверблять доторкнутися, але не можна