per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
без грошей чоловік як дурень
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
дурень багатий, так і слово його в лад
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
дурня багатого всі величають
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
хоч в голові пусто, аби грошей густо
|
per esser ricco, bisogna avere un parente a casa al diavolo
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
у всьому потрібна міра
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
|
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
|
|
дрібна помилка може зруйнувати всю справу
(як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
|
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai
|
|
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
(20 січня)
|
per tutto v’è guai
|
|
біда знайде, хоч і в піч замажся (хоч і сонце зайде)
|
per tutto v’è guai
|
|
від біди й конем не втечеш
|
per tutto v’è guai
|
|
[від] лиха (біди) не втекти
|
per tutto v’è guai
|
|
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
|
per tutto v’è guai
|
|
і на меду знайдеш біду
|
per tutto v’è guai
|
|
крутнувсь та й лиха здобувсь
|
per tutto v’è guai
|
|
лиха (біди) не минути (не обминути, не обійти, не об’їхати)
|
per tutto v’è guai
|
|
лихо не минеться
|
per tutto v’è guai
|
|
на кожному кроці чоловіка біда пасе
|
per tutto v’è guai
|
|
нема слободи без біди
|
per tutto v’è guai
|
|
ти від горя, а воно тобі назустріч
|
per tutto v’è guai
|
|
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
|
piacere e non credenza
|
|
краще продати дешево і отримати гроші відразу, аніж дорого у кредит
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
|
|
з малої іскри великий вогонь [буває]
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
|
|
з малої хмари та великий дощ
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
|
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
|
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
до весілля дівка гарна (мила), а там хоч покинь
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
не женився ‒ не журився; оженився ‒ зажурився
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
не квапся женитися, бо ще тобі жінка стане кісткою в горлі ‒ її Бог сотворив з кістки
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
не мав лиха, так оженився
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
|
|
оженився то вже й зажурився
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
|
|
де пусто на столі, там не буде ладу
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
|
|
одна біда тягне за собою і другу
|
porco pulito non fu mai grasso
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
без охоти нема роботи
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
була б тільки охота ‒ наладиться і робота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
все знайдеться, аби була охота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
де охота, там і робота
|
quando c’è la volontà, c’è tutto
|
|
де руки й охота, там спора робота
|
quando è caduta la scala, ognun sa consigliare
|
|
кожен може бути мудрим по шкоді
|
quando è caduta la scala, ognun sa consigliare
|
|
легко радити по шкоді
|
quando è tempo è tempo
|
|
коли пора, то пора
|
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
|
|
хто добре живе, того лінь бере
|
quando il tempo è in vela, ogni nuvolo porta sereno
|
|
чисте небо не боїться ні блискавки, ні грому
|
quando il tempo è molle, il dente è più folle
|
|
погана погода загострює хвороби
|
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
|
|
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
|
quando piove e luce il sole, tutte le vecchie vanno in amore
|
|
коли одночасно дощить і світить сонце, закохуються навіть дідугани
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|