essere la candela al verde
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
essere la candela al verde
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
essere la candela al verde
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
essere la candela al verde
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
essere la candela al verde
|
|
уже година життя
(кому)
|
essere la candela al verde
|
|
час недовгий
(чий)
|
essere mal visto (veduto)
|
|
бути в неласці
(у кого)
|
essere mal visto (veduto)
|
|
ласки не мати
(у кого)
|
essere più parole che fatti
|
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
essere più parole che fatti
|
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
essere più parole che fatti
|
|
не так він добре діє, як говорить
|
essere più parole che fatti
|
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
essere più parole che fatti
|
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
essere più parole che fatti
|
|
хто багато говорить, той мало робить
|
essere più parole che fatti
|
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
essere presto al piacere altrui
|
|
бути завжди готовим задовольняти чиїсь бажання
|
essere spento della vita
|
|
бути мертвим
|
essere (stare) tutto lì
|
|
бути зосередженим
(на чому)
|
essere (stare) tutto lì
|
|
тільки те й робити, що ...
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
бути близьким до кінця
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
догора́ти
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
догоря́ти
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
закі́нчуватися
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
згаса́ти
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
погаса́ти
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
|
припиня́тися
|
essere tutto di casa di qd
|
|
бути вхожим до чийогось дому
|
essere tutto di casa di qd
|
|
часто бувати у чиємусь домі
|
essere tutto di qd
|
|
бути близьким другом
(чиїм)
|
essere tutto di qd
|
|
бути підлеглим
(чиїм)
|
essere tutto di qd
|
|
бути прибічником
(чиїм)
|
essere tutto di un (d’un) pezzo
|
|
здаватися неживим
|
essere tutto di un (d’un) pezzo
|
|
не могти поворухнутися
(через біль тощо)
|
essere tutto di un (d’un) pezzo
|
|
не рухатися
|
essere uomo di lieta vita
|
|
любити веселе життя
|
fa’ bene, e non guardare a cui
|
|
роби добро і не дивись, для кого
|
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
|
|
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
|
fare a palle e santi
|
|
грати в "Герб чи копійка"
(на давніх тосканських монетах були зображені герб сім'ї Медічі (шість куль) та святий Іван Хреститель)
|
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
|
|
розраховувати на певний врожай, коли його ще немає
|
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
|
|
сподіватися на непевний результат
|
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato
|
|
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
(хто)
|
felice non è chi d’esser non sa
|
|
щасливий той, хто знає про своє щастя
|
figlie, vigne e giardini, guardale dai vicini
|
|
добре бережи свою дочку, виноградник і сад
|
figlio di fave e babbo di lino
|
|
боби пускають нові паростки після того, як примерзли; льон ‒ ні
|
fiume, grondaia e donna parlatora, mandan l’uom di casa fuora
|
|
шум річки, стукіт дощу і жіночі теревені женуть чоловіка з дому
|
freddo primaticcio e foglie serotine ammazzano il vecchio
|
|
ранні заморозки і пізнє потепління гублять стару людину
|
fuggi donne, vino, dado; se no, il tuo fatto è spacciato
|
|
якщо не хочеш зубожіти, бережися жінок, вина і гри
|
giova l’ago dove non è buona la spada
|
|
часом голка дає більше користі, ніж меч
|
gli uomini sono la palla della Fortuna
|
|
людина ‒ це іграшка фортуни
|
gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
|
|
на людей найкраще дивитися, коли вони у повсякденному одязі і без прикрас
|