Словосполучення (звороти), що містять слово «son» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
être à son dernier jour
дні полічені (злічені)  (чиї)
être à son dernier jour
до гробу недалеко  (кому)
être à son dernier jour
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
être à son dernier jour
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
être à son dernier jour
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
être à son dernier jour
на вмерті бути
être à son dernier jour
на далекій путі стояти
être à son dernier jour
на ладан дихати
être à son dernier jour
на смертній постелі  (хто)
être à son dernier jour
на тонку пряде  (хто)
être à son dernier jour
недовго вже гуляти по світі  (кому)
être à son dernier jour
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
être à son dernier jour
сидіти на санях  ([заст.])
être à son dernier jour
стояти одною ногою над гробом
être à son dernier jour
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
être à son dernier jour
уже година життя  (кому)
être à son dernier jour
час недовгий  (чий)
être à/dans son midi
бути у розквіті сил
être bien dans sa peau
добре почувати себе
être bien de son village
не бачити далі свого паркана
être bien fait de sa personne
мати приємний зовнішній вигляд
être content de sa petite personne
бути надто високої думки про себе
être dans ses bons jours
бути в (доброму) гуморі
être dans ses bons jours
мати гарний настрій
être dans ses mauvais jours
бути в поганому настрої
être dans ses mauvais jours
бути не в гуморі
être dans ses mauvais jours
не мати настрою
être dans ses petits souliers
почувати себе ніяково
être dans son mauvais jour
бути в поганому настрої
être dans son mauvais jour
бути не в гуморі
être dans son mauvais jour
не мати настрою
être dans son tort
помиля́тися
être (encore) sur ses pieds
залишатися на ногах
être (encore) sur ses pieds
не піддаватися
être fidèle à sa parole
бути вірним своєму слову
être moitié farine moitié son
ані риба ані рак
être moitié farine moitié son
ні брат ні сват
être moitié farine moitié son
ні вогню, ні полум’я ‒ тільки дим
être moitié farine moitié son
ні два ні півтора
être moitié farine moitié son
ні жук ні жаба
être moitié farine moitié son
ні пава ні ґава
être moitié farine moitié son
ні пес ні баран
être moitié farine moitié son
ні рак ні риба
être moitié farine moitié son
ні риба ні м’ясо [а щось наче гриб]
être moitié farine moitié son
ні се ні те
être moitié farine moitié son
ні швець, ні жнець, ні в (на) дуду грець
être moitié farine moitié son
ні швець, ні жнець, ні чортзна-що
être moitié farine moitié son
щось непевне (невиразне)
être pris à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
être sur ses ergots
бути гоноровим