chi cerca trova, e talor quel che non vorrebbe
|
|
хто шукає, той знаходить, але часом не те, що хотів
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
вище голови не стрибнеш
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
хто що вміє, той те й діє
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
|
|
як півень уміє, так і піє
|
chi guarda i nemici, li grida più di quelli che sono
|
|
не варто думати про небезпеку, бо тоді вона здається ще більшою
|
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
|
|
хочеш дізнатися майбутнє ‒ дивись на минуле
|
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
|
|
якщо хочеш знати, що буде, дивись на те, що вже було
|
ci sono più cani che lepri
|
|
є більше собак, ніж зайців
|
ci sono più sparvieri che quaglie
|
|
є більше яструбів, ніж перепелиць
|
ci sono più sparvieri che quaglie
|
|
охочих більше, ніж місць
|
ci sono più trappole che topi
|
|
є більше пасток, ніж мишей
|
ci sono più trappole che topi
|
|
можна вигадати багато каверз, але немає для кого
|
ci sono più trappole che topi
|
|
охочих більше, ніж місць
|
delle cose che tu vedi, sbattine tre quarti; e di quelle che tu senti, sbattine più
|
|
не вір тому, що бачиш, а тому, що чуєш, вір ще менше
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
як робив, так і вмер
(хто)
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
яке життя, така і смерть
|
dio ti guardi da quella gatta che davanti ti lecca e di dietro ti graffia
|
|
нехай бог тебе береже від тих, хто у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
e che so io
|
|
і так далі
|
e che so io
|
|
і таке інше
|
e che so io
|
|
то́що
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
зайва мова ‒ собі шкода
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
млин меле ‒ мука буде, язик меле ‒ біда буде
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
мовчи, глуха, менше гріха
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
не говори пишно, аби тобі на зле не вийшло
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
хто багато говорить, той собі сам шкодить
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
язик ‒ мій найтяжчий ворог
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
язик мій ‒ ворог мій
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
|
|
язичку, язичку, маленька ти штучка, а велике лихо робиш
|
è meglio una cattiva parola del marito che una buona del fratello
|
|
краще мати поганого чоловіка, ніж ніякого
|
è meglio viver piccolo che morir grande
|
|
краще погане життя, ніж хороша смерть
|
e sai che (se)
|
|
без сумніву
|
e sai che (se)
|
|
я впевнений (впевнена)
|
essere come il piovano Arlotto il quale non sapeva leggere altro che nel suo libro
|
|
правити своє, як священик Арлотто, який умів читати тільки зі своєї книги
|
essere più parole che fatti
|
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
essere più parole che fatti
|
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
essere più parole che fatti
|
|
не так він добре діє, як говорить
|
essere più parole che fatti
|
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
essere più parole che fatti
|
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
essere più parole che fatti
|
|
хто багато говорить, той мало робить
|
essere più parole che fatti
|
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
grande e grossa mi faccia Dio che bianca e rossa mi farò io
|
|
хай від природи буде гарна фігура, а обличчя я розмалюю
|
il lupo non guarda che le pecore siano conte
|
|
вовк не дивиться, що вівці полічені
(їх треба не рахувати, а стерегти)
|
infin che il vento è in poppa, bisogna saper navigare
|
|
коли вітер погожий, напинай вітрила
|
la donna dev’esser bruttaccia, che sul verde la non si rifaccia
|
|
зелений колір личить жінкам
|
la porta di dietro è quella che ruba la casa
|
|
в будинку повинен бути лише один вихід
(через інший можуть залізти злодії)
|
non c’è avere che vaglia sapere
|
|
за гроші розуму не купиш
|
non c’è avere che vaglia sapere
|
|
не збирай синові худоби, збери йому розум
|
non c’è avere che vaglia sapere
|
|
розум ‒ скарб людини
|
non c’è cosa che si vendichi più del tempo
|
|
ніщо не мстить сильніше, ніж час
|