| il saper vivere | 
            
            
            
            
             | добрий тон | 
    
    
        | il saper vivere | 
            
            
            
            
             | знання правил доброго тону | 
    
    
        | il saper vivere | 
            
            
            
            
             | правила доброго тону | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | на всяке хотіння треба мати терпіння | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | хто жде, той діждеться | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | чекай, аж час прийде | 
    
    
        | la sai lunga ma non la sai raccontare | 
            
            
            
            
             | ти, звісно, хитрий, але мене не обдуриш (але я хитріший) | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | бачить Бог | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | Бог свідок | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | побий мене грім | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | хай мене грім (лиха година) уб’є (поб’є) | 
    
    
        | non ne sapere più nè fumo (nè puzzo) nè bruciaticcio | 
            
            
            
            
             | не мати ані вісточки
                    
                    
                        (від кого) | 
    
    
        | non ne sapere straccio (buccicata) | 
            
            
            
            
             | (а)нічогісінько не знати (не розуміти, не тямити)
                    
                    
                        (у чому) | 
    
    
        | non sa il tempo se non chi lo fece | 
            
            
            
            
             | ніхто не розуміє часу, крім його творця | 
    
    
        | non sa quello che dice | 
            
            
            
            
             | блудить словами | 
    
    
        | non sa quello che dice | 
            
            
            
            
             | не знає (не тямить), що каже (говорить, балакає) | 
    
    
        | non saper a quanti dì è san Biagio | 
            
            
            
            
             | знатися, як свиня на перці | 
    
    
        | non saper a quanti dì è san Biagio | 
            
            
            
            
             | не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме) | 
    
    
        | non saper a quanti dì è san Biagio | 
            
            
            
            
             | ні бе, ні ме, ні кукуріку
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non saper a quanti dì è san Biagio | 
            
            
            
            
             | ні бельмеса (ані же) [не знати] | 
    
    
        | non saper a quanti dì è san Biagio | 
            
            
            
            
             | нічогісінько не знати | 
    
    
        | non saper dove uno [si] sia | 
            
            
            
            
             | не тямити себе
                    
                    
                        (з (від) радощів, болю тощо) | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | знатися, як свиня на перці | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме) | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | ні бе, ні ме, ні кукуріку
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | ні бельмеса (ані же) [не знати] | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | нічогісінько не знати | 
    
    
        | non saper mezze le messe | 
            
            
            
            
             | тямити, як свиня в апельсинах | 
    
    
        | non saper più là | 
            
            
            
            
             | вірити будь-чому | 
    
    
        | non saper più là | 
            
            
            
            
             | мало що знати | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | ані клепки в голові
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | в голові клоччя
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | дурний ‒ далі нікуди
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | нема в голові лою (олії)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | нічогісінько не знати | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | розуму ані ложки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | у голові вітер свище
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | у голові, як у пустій клуні (стодолі)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale | 
            
            
            
            
             | ума ні з шило нема
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non saper quel ch’un si peschi | 
            
            
            
            
             | сам не знає, що робить
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere accozzar tre pallottole in un bacino | 
            
            
            
            
             | не вміє й цвяха (гвіздка) забити
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere accozzar tre pallottole in un bacino | 
            
            
            
            
             | не вміє й шила загострити
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere accozzar tre pallottole in un bacino | 
            
            
            
            
             | не вміє котові хвоста зав’язати
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere accozzar tre pallottole in un bacino | 
            
            
            
            
             | ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere che acqua si bere | 
            
            
            
            
             | не знати, до кого пристати | 
    
    
        | non sapere che pesci pigliare | 
            
            
            
            
             | не знати, як чинити | 
    
    
        | non sapere che pesci prendere | 
            
            
            
            
             | не знати, до чого братися | 
    
    
        | non sapere che pesci prendere | 
            
            
            
            
             | не могти чогось вирішити | 
    
    
        | non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come) | 
            
            
            
            
             | не знати, чому і як |