Словосполучення (звороти), що містять слово «pas» у категорії «загальна лексика»
elle ne sait pas être serviable aux gens, qu’elle n’aime pas
вона не вміє бути люб’язною з людьми, котрі їй не подобаються
Elle n’est pas allée au travail car son fils avait pris froid.
Вона не пішла на роботу, бо її син застудився.
elle n’est pas serbe, elle est née en Roumanie
вона не сербка, вона народилась в Румунії
elle n’était pas insensible à ses avances
вона не залишилася глухою до його залицянь
elles ne doivent pas être assises ensemble, elles bavardent en permanance
вони не мають сидіти разом, вони говорять увесь час між собою
en dépit des efforts déployés, les résultats de notre travail sont décidément pas suffisants
незважаючи на чималі зусилля, результати дослідження, безперечно, виявилися недостатніми
en parlant d’oubli, déjà, ce ne sont pas mes amis
і про неуважність: це не мої друзі
est-ce que tu as vraiment eu de raisons valables de ne pas venir hier ?
чи мав ти справді поважні причини, щоб не з’явитися вчора?
Est-ce qu’elle m’a oublié? C’est-à-dire qu’elle ne m’a pas reconnu.
Чи вона мене забула? Просто вона мене не впізнала.
Et ne pas pouvoir en parler entre femme et mari, c’est anormal.
І це ненормально, що ми, як чоловік та дружина, не можемо про це поговорити.
et s’ils n’avaient pas migré, leur civilisation aurait cessé d’exister
якби вони не переїжджали з місця на місце, їхня цивілізація вже давно б загинула
faculté de jouir d’un avantage qui n’est pas commun
можливість користуватися перевагами, що доступні обмеженому колу
Fais-le finalement, ce n’est pas si sorcier que ça !
Зроби це нарешті, не так вже воно й складно!
Florie ne sort pas de chez elle sans son gris-gris.
Флорі не виходить з дому без свого талісмана.
Forcément que je ne pense pas que son nouveau film soit génial.
Очевидно, я не думаю, що його новий фільм ‒ шедевр.
il a été obstiné, capricieux, je ne l’ai pas reconnu aujourd’hui
капризний і вередливий раніше, сьогодні я його не впізнала
il a fait 5 pauses-café depuis le début de la journée de travail et vous prétendez ne pas le remarquer
він п’ять разів робив перерву на каву протягом робочого дня, а ви вдаєте, що не бачите
il a raté son examen, je n’en reviens pas
він провалив іспит, повірити не можу
il est plus confortable de penser que vous n’êtes pas coupable
легше думати, що вини вашої тут немає
il est prématuré de parler de notre relation, pour le moment on est amis, de bons amis mais pas plus
ще рано говорити про наші стосунки, наразі ми друзі, хороші друзі, але не більше
Il est soumis à ses ordres, on ne pourra pas travailler avec lui.
Він кориться її наказам, у нас не вийде з ним працювати.
Il est très facile d’influencer les opinions des gens qui ne pensent pas.
На погляди людей, які не думають, впливати дуже легко.
il est visible que tu ne l’aime pas vraiment
очевидно, що ти не любиш її по-справжньому
il faudrait au minimum ne pas permettre aux commerçants de dicter la conduite de cette Assemblée
почнемо з того, що варто було б дозволяти комерсантам диктувати умови Асамблеї
il me parle explicitement des choses, des choses auxquelles je préférerai ne pas penser
він відкрито говорить про те, що я б не хотіла згадувати
il n’a pas eu son train
він не встиг на потяг
il n’aime pas son travail
він не любить своєї роботи
il ne connait pas tout mon registre
він не знає моєї тональності
il ne doit pas négliger son devoir
він не повинен цуратися своїх обов’язків
il ne faut cependant pas s’exagérer les inconvénients de cette affaire
не будемо, однак, перебільшувати невигоди, що супроводжують нашу спарву
Il ne faut pas donner à ce que j’ai dit une interprétation trop étroite.
Не варто розуміти те, що я сказала, надто буквально.
il ne faut pas négliger l’importance de l’écrit chez les étudiants
не варто забувати про розвиток письмових навиків у студентів
Il ne faut pas que tu sois trop délicat.
Тобі не потрібно бути надто увічливим.
Il ne faut pas se fâcher, c’était une plaisanterie inoffensive.
Не треба злитись, це був безневинний жарт.
Il ne faut pas traduire des textes des belles-lettres littéralement.
Художні тексти не треба перекладати дослівно.
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвали дня до вечора
il ne faut surtout pas pas faire abstraction de ce paramètre
та не треба забувати про цей аспект проблеми
il ne l’aurait pas fait volontairement
навмисне він би такого не зробив
il ne le connait pas, mais il le déteste déjà
він його не знає, але вже ненавидить
Il ne peut pas s’approprier ton invention.
Він не може присвоювати твій винахід.
il ne pleure pas sa peine
він не шкодує власних сил
il ne vous est pas comparable
він не рівний вам
il n’est pas du tout bête, loin de là !
він геть не дурний, навпаки!
Il n’est pas invraisemblable que quelqu’un de notre famille gagne à la loterie, mais c’est très improbable.
Звісно, комусь з нашої родини може пощастити у лотереї, але це дуже малоймовірно.
il n’est pas loin de minuit
уже майже північ
il n’est pas question que
не може йтися про те, щоб
il n’est pas totalement insensible
він не зовсім бездушний
il n’est pas très agréables avec les dames
він не надто галантний з жінками
il n’est pas très joli, mais charmant
він не надто красивий, та харизматичний
il n’est pas très lucide
він не надто свідомий