Словосполучення (звороти), що містять слово «parole» у категорії «прислів’я та приказки»
dove bisognan fatti, le parole non bastano
добрі діла кращі від добрих слів
le parole volano e gli scritti restano (rimangono)
слова відлітають, написане залишається
le puttane hanno le parole di pece
мова повій липка і чорна, як смола
ogni parola non vuol risposta
не слід дратуватися через кожне слово
ognun può dir parole a modo suo
кожен може казати, що хоче
orecchia stanca parola franca
гудіння у лівому вусі означає, що тебе згадують добрим словом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
сказаного й сокирою не вирубаєш
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
слово не горобець, назад не вернеться
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
сказаного й сокирою не вирубаєш
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
слово не горобець, назад не вернеться
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parole fan mercato, e denari pagano
слова продають, а гроші купують
parole non fanno fatti
добрі діла кращі від добрих слів
parole non pagan dazio
найменше діло ‒ балакати
parole non pagan dazio
обіцянка ‒ не данка
parole non pagan dazio
обіцянка ‒ цяцянка
parole non pagan dazio
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
parole non pagan dazio
язиком вихати ‒ не ціпом махати
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
tra galantuomini, la parola è un istrumento
слово порядної людини таке ж надійне, як і підписаний нею документ
una parola imbratta il foglio
одне слово може все зіпсувати
una parola tira l’altra
одне слово тягне за собою інше
  • 1
  • 2