Словосполучення (звороти), що містять слово «parola» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere buono (capace, abile) solo a parole
хто багато говорить, той мало робить
essere buono (capace, abile) solo a parole
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere in parola
мати усну домовленість  (з ким)
far delle parole fango
відскочити свого слова (від слова)
far delle parole fango
не дотримати слова
fare la parola
виконувати обіцянку
fare la parola
кори́тися  (кому)
fare la parola
слу́хатися  (кого)
gettare (buttare) le parole [al vento]
говорити на вітер
gettare (buttare) le parole [al vento]
говорити пусто-дурно (пусто та дурно)
gettare (buttare) le parole [al vento]
кидати (пускати) слова на вітер
il dono della parola
вміння легко висловлювати свою думку
il dono della parola
дар мови
in parole povere
без оздоб
in parole povere
без прикрас
in parole povere
коротше кажучи
in parole povere
по-про́сто́му
in parole povere
простими словами
in parole povere
просто і ясно
in poche parole
коротше кажучи
in poche parole
найшвидше сказати
in poche parole
словом
largheggiare di parole
бути велемовним
largheggiare di parole
бути щедрим на обіцянки
levare (togliere) a qd la parola di bocca
сказати що-небудь раніше за когось
mancare di parola
відскочити свого слова (від слова)
mancare di parola
не дотримувати слова
mangiare le parole
ковтати слова
mentir la parola
відскочити свого слова (від слова)
mentir la parola
не дотримати слова
metterci una buona parola
закинути [добре] слівце  (за (про) кого)
metterci una buona parola
сказати (замовити) [добре] слово  (за (про) кого)
mettere (spendere, dire) una buona parola
закинути [добре] слівце  (за (про) кого)
mettere (spendere, dire) una buona parola
сказати (замовити) [добре] слово  (за (про) кого)
misurare (pesare) le parole
добирати слова
moltiplicare in parole
бути багатослівним
moltiplicare in parole
розтікатися мислію по древу (по дереву)
mozzare le parole
перебива́ти  (кого)
mozzare le parole
перепиня́ти  (кого, кому)
mozzare le parole
перерива́ти  (кого)
nel vero senso della parola
буква́льно
non avere parole
не мати слів
non morir le parole in bocca (tra denti)
бути красномовним
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре вигострений (загострений) має  (хто)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре виструганий  (у кого)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре повертається (працює)  (у кого)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре почеплений (причеплений, прив’язаний, привішений)  (у кого)
non perdere una sillaba (una parola)
ловити кожне слово
non potere spiccicar parola
відібрало (відняло, замкнуло) мову  (кому; від страху тощо)
non sapere parola
нічогісінько не знати  (про що)