la palla balza in mano / sul guanto
|
|
з’являється нагода
|
lavarsi le mani
(di qd, qc)
|
|
байдужі́ти
(до кого, чого)
|
lavarsi le mani
(di qd, qc)
|
|
втрачати інтерес
(до кого, чого)
|
levare altrui la palla di mano
|
|
присвоювати собі що-небудь чуже (чужі володіння)
|
menare le mani
|
|
би́тися
|
menare le mani
|
|
давати волю рукам
|
menare le mani
|
|
удаватися до сили (до насильства)
|
metter mano al portafogli
|
|
плати́ти
|
mettere la mano sul fuoco
|
|
давати голову (руку) до пня
|
mettere la mano sul fuoco
|
|
давати голову (руку) собі відтяти (відрубати)
|
mettere la mano sul fuoco
|
|
давати голову собі стяти (руку відтяти)
|
mettere la mano sul fuoco
|
|
класти голову свою
(на що)
|
mettere le mani
(in qc)
|
|
встрява́ти
(у що)
|
mettere le mani
(in qc)
|
|
втруча́тися
(у що)
|
mettere le mani addosso
(a qd)
|
|
би́ти
(кого)
|
mettere le mani addosso
(a qd)
|
|
лупцюва́ти
(кого)
|
mettere le mani avanti
|
|
заздалегідь виправдовуватися
|
mettere le mani avanti
|
|
запобігти неприємній ситуації
|
mettere le mani su
(qc)
|
|
заволоді́ти
(чим)
|
mettere le mani su
(qc)
|
|
прибрати до [своїх] рук
(що)
|
mettere le mani su
(qc)
|
|
узяти до [своїх] рук (у [свої] руки)
(що)
|
mettere mano a un’opera (a un lavoro)
|
|
братися за якусь роботу
|
mettersi la mano sul cuore
|
|
покласти руку на серце
(підкреслювати свою чесність)
|
mettersi le mani nei capelli
|
|
рвати (скубти) [на собі, на голові] волосся (чуб, коси)
(з розпачу)
|
mettersi una mano sulla coscienza
|
|
зважувати наслідки власних дій
|
mettersi una mano sulla coscienza
|
|
чинити по совісті
|
miseri quei tempi che hanno le leggi nelle mani
|
|
погано живеться, коли при владі тиран
|
mordersi (mangiarsi) le mani
|
|
впадати в розпач
|
mordersi (mangiarsi) le mani
|
|
скреготати (скреготіти, скрипіти, скрипотіти) зубами зі злості
|
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
|
|
заробляти копійки
|
non sapere dove metter le mani
|
|
не знати, до чого братися
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
ані клепки в голові
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
в голові клоччя
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
дурний ‒ далі нікуди
(хто)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
нема в голові лою (олії)
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
нічогісінько не знати
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
розуму ані ложки
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
у голові вітер свище
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
(у кого)
|
non sapere quante dita si ha nelle mani
|
|
ума ні з шило нема
(у кого)
|
passare di mano in mano
|
|
переходити з рук до рук (у руки)
|
passare di mano in mano
|
|
ходити з рук до рук (з рук на руки)
|
per mano di
(qd)
|
|
че́рез
(кого)
|
politica delle mani nette
|
|
політика чистих рук
(відмова брати участь у міжнародних справах)
|
porre la palla in mano
|
|
надавати комусь необхідні засоби чи можливості для досягнення мети
|
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
|
|
морщити із себе сироту
|
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
|
|
прибідня́тися
|
portare qd in palmo di mano
|
|
велича́ти
(кого)
|
portare qd in palmo di mano
|
|
дуже поважати
(кого)
|