Словосполучення (звороти), що містять слово «mani» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
la palla balza in mano / sul guanto
з’являється нагода
lavarsi le mani (di qd, qc)
байдужі́ти (до кого, чого)
lavarsi le mani (di qd, qc)
втрачати інтерес (до кого, чого)
levare altrui la palla di mano
присвоювати собі що-небудь чуже (чужі володіння)
menare le mani
би́тися
menare le mani
давати волю рукам
menare le mani
удаватися до сили (до насильства)
metter mano al portafogli
плати́ти
mettere la mano sul fuoco
давати голову (руку) до пня
mettere la mano sul fuoco
давати голову (руку) собі відтяти (відрубати)
mettere la mano sul fuoco
давати голову собі стяти (руку відтяти)
mettere la mano sul fuoco
класти голову свою (на що)
mettere le mani (in qc)
встрява́ти (у що)
mettere le mani (in qc)
втруча́тися (у що)
mettere le mani addosso (a qd)
би́ти (кого)
mettere le mani addosso (a qd)
лупцюва́ти (кого)
mettere le mani avanti
заздалегідь виправдовуватися
mettere le mani avanti
запобігти неприємній ситуації
mettere le mani su (qc)
заволоді́ти (чим)
mettere le mani su (qc)
прибрати до [своїх] рук (що)
mettere le mani su (qc)
узяти до [своїх] рук (у [свої] руки) (що)
mettere mano a un’opera (a un lavoro)
братися за якусь роботу
mettersi la mano sul cuore
покласти руку на серце (підкреслювати свою чесність)
mettersi le mani nei capelli
рвати (скубти) [на собі, на голові] волосся (чуб, коси) (з розпачу)
mettersi una mano sulla coscienza
зважувати наслідки власних дій
mettersi una mano sulla coscienza
чинити по совісті
miseri quei tempi che hanno le leggi nelle mani
погано живеться, коли при владі тиран
mordersi (mangiarsi) le mani
впадати в розпач
mordersi (mangiarsi) le mani
скреготати (скреготіти, скрипіти, скрипотіти) зубами зі злості
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
заробляти копійки
non sapere dove metter le mani
не знати, до чого братися
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ума ні з шило нема  (у кого)
passare di mano in mano
переходити з рук до рук (у руки)
passare di mano in mano
ходити з рук до рук (з рук на руки)
per mano di (qd)
че́рез (кого)
politica delle mani nette
політика чистих рук (відмова брати участь у міжнародних справах)
porre la palla in mano
надавати комусь необхідні засоби чи можливості для досягнення мети
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
морщити із себе сироту
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
прибідня́тися
portare qd in palmo di mano
велича́ти (кого)
portare qd in palmo di mano
дуже поважати (кого)