
Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «біблійська лексика»
acqua della contraddizione
|
|
вода, біля якої ввійшли в суперечку сини Ізраїлеві з Господом
|
bere l’acqua della propria cisterna
|
|
пити воду з криниці своєї
(не бажати інших жінок, крім своєї дружини; не зазіхати на чуже)
|
Dio disse: "Sia la luce!" E la luce fu. (Genesi, 1, 3)
|
|
І сказав Бог: Нехай буде світло! І настало світло. (Пер. І. Хоменка)
|
È più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio. (Marco 10:25)
|
|
Верблюдові легше пройти через голчине вушко, ніж багатому в Божеє Царство ввійти! (Євангеліє від Марка, пер. І. Огієнка)
|
gli ultimi saranno i primi
|
|
останні стануть першими
|
il Cantico dei Cantici
|
|
Пісня над піснями
(книга Старого заповіту)
|
il figliuol (figliol) prodigo
|
|
блудний син
|
il libro della vita
|
|
книга життя
|
il Re dei re
|
|
Цар над царями
(назва Бога у Біблії – в Об'явленні Івана Богослова)
|
la tua sinistra non sappia quello che fa la tua destra
|
|
хай не знатиме ліва рука твоя, що робить правиця твоя
(Біблія, пер. І. Огієнка)
|
lasciate che i morti seppelliscano i loro morti
|
|
зостав мертвим ховати мерців своїх
(Мт. 8:22; пер. І. Огієнка)
|
le prove dell’acqua e del fuoco
|
|
випробування водою і вогнем
|
pienezza dei tempi
|
|
повнота часів (часу)
|
Più facile una fune entrare per la cruna d’un ago, che un ricco nel regno di Dio. (Marco 10:25)
|
|
Верблюдові легше пройти через голчине вушко, ніж багатому в Божеє Царство ввійти! (Євангеліє від Марка, пер. І. Огієнка)
|
si apersero le cateratte del cielo
|
|
безодні небесні розкрилися (розступилися)
|
si apersero le cateratte del cielo
|
|
розчинилися небесні розтвори
(пер. І. Огієнка)
|
