scoprire il proprio gioco
|
|
викласти свої карти [на стіл]
|
scoprire il proprio gioco
|
|
розкрити (показати) свої карти
|
scuotere la testa
|
|
заперечливо хитати / мотати головою
|
se la canta e se la suona
|
|
сам п’ю, сам гуляю, сам стелюся, сам лягаю
|
se la vita fosse intesa, nessuno l’accetterebbe
|
|
якби хтось знав, як житиме, то не захотів би народжуватися
|
se piove per san Lorenzo, la viene a tempo
|
|
якщо в день святого Лоренцо (10 серпня) йде дощ, то дощова погода затримається на якийсь час
|
se ti (vi) è cara la vita
|
|
якщо тобі (вам) дороге життя
|
segnare qc con il carbone bianco
|
|
вважати що-небудь неповторним
|
segni del tempo
|
|
змо́ршки (мн.)
|
seguire i passi
(di qd)
|
|
іти чиїм слідом (слідом за ким)
|
seguire i passi
(di qd)
|
|
іти́
(за ким, чим)
|
seguire i passi
(di qd)
|
|
наслі́дувати
(кого, що)
|
seguire i passi
(di qd)
|
|
робити робом
(чиїм)
|
seguire i passi
(di qd)
|
|
у сліди уступати
(кому)
|
seguire la corrente
|
|
плисти (пливти) за течією
|
seguire la corrente
|
|
чинити так, як усі
|
seguire le orme
(di qd)
|
|
іти чиїм слідом (слідом за ким)
|
seguire le orme
(di qd)
|
|
іти́
(за ким, чим)
|
seguire le orme
(di qd)
|
|
наслі́дувати
(кого, що)
|
seguire le orme
(di qd)
|
|
робити робом
(чиїм)
|
seguire le orme
(di qd)
|
|
у сліди уступати
(кому)
|
sembra proprio uscito dalla cappa del camino
|
|
наче в сажу вимазаний
|
sentire il polso
(a qd)
|
|
розуміти наміри людини з того, як вона поводиться
|
sentire la primavera
|
|
відчувати весну у повітрі
(бути збудженим, сповненим енергії)
|
sentirsi mancare il terreno sotto i piedi
|
|
не почувати ґрунту під ногами (під собою)
|
sentirsi prudere le mani
|
|
руки сверблять ударити кого-небудь
(у кого)
|
si vede il fine della nostra vita, ma non della nostra pazzia
|
|
наслідки помилок людини залишаються і після її смерті
|
siamo alle solite!
|
|
знов те саме
|
siamo alle solite!
|
|
іще не вся, почну з кінця
|
sinistra al caviale
|
|
прихильники лівих ідей, які мають високий рівень життя
|
sopra la vita
|
|
під загрозою (під страхом) смерті
|
sotto il segno
|
|
під знаком
(чого)
|
spargere la vita insieme col sangue
|
|
померти від рани (поранення)
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
байдики (байди, баглаї) бити
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
байдикува́ти
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
гулі справляти
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
[дурно, дарма, даремно, марне] гаяти (тратити, марнувати, губити) час
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
марнувати (гайнувати, бавити) час
|
spendere (consumare, gettare, sciupare) il tempo
|
|
переводити час
|
spezzare il pane della scienza
|
|
ділитися знаннями
|
spezzare il pane della scienza
|
|
навча́ти
|
spianare la strada
(a qd)
|
|
прокладати (торувати, промощувати) дорогу (шлях, путь, стежину)
(кому)
|
spiegare il perché e il [per] come
|
|
пояснювати все детально
|
sporcarsi le mani
|
|
робити те, що заслуговує на осуд
|
sprecare le parole
|
|
говорити на вітер
|
sprecare le parole
|
|
говорити пусто-дурно (пусто та дурно)
|
sprecare le parole
|
|
кидати (пускати) слова на вітер
|
stare a guardare il sepolcro
|
|
сидіти не рухаючись
|
stare a letto a contar le travi
|
|
валятися в ліжку
|
stare al gioco
|
|
приймати правила гри
|