Словосполучення (звороти), що містять слово «di là» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
correre il pericolo di
ризикува́ти
di Befana, la rapa è vana
після Богоявлення ріпа стає несмачна
il giorno del mai
як на камені пшениця вродить
il giorno del mai
як у курки зуби виростуть
il giorno di san Mai
як на камені пшениця вродить
il giorno di san Mai
як у курки зуби виростуть
il nodo della questione
суть (зерно, ядро) питання
la vedrebbe Cimabue che aveva gli occhi [foderati] di panno
це і сліпий би побачив
non la guardare in un filar di case
не звертати уваги на дрібниці
perdere il controllo di sé
утратити самовладання
uscire di sopra il volgo
виділятися з маси (з натовпу)
uscirne per il rotto della cuffia
звільнитися від взятого на себе обов’язку
uscirne per il rotto della cuffia
ледве впоратися
uscirne per il rotto della cuffia
ледве врятуватися
uscirne per il rotto della cuffia
ледве ноги винести
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
зорі лічить, а під носом не бачить  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає  (хто)
vedere la luce [del giorno]
вийти друком (з друку)
vedere la luce [del giorno]
вийти у світ
vedere la luce [del giorno]
виника́ти
vedere la luce [del giorno]
витво́рюватися
vedere la luce [del giorno]
з’явля́тися
vedere la luce [del giorno]
з’являтися на світ
vedere la luce [del giorno]
наро́джуватися
vedere la luce [del giorno]
наро́джуватися
vedere la luce [del giorno]
побачити світ
vedere la luce [del giorno]
повстава́ти
vedere la luce [del giorno]
постава́ти
vedere la luce [del giorno]
появля́тися
vedere la luce [del giorno]
ство́рюватися
vedere la luce [del giorno]
утво́рюватися
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
був вовк і в сіті, й перед сіттю
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою) (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
перейшов [уже] крізь сито і решето (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
поспитав уже і пня, й колоди (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов Крим і Рим (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов крізь огонь і воду (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов мідні труби і чортові зуби (хто)
vendere il sol(e) di luglio
торгувати липневим сонцем  (видавати за щось рідке або цінне річ, якої навколо багато і яку може мати кожен)
voler mettere in tutte le insalate della sua erba
без Гриця (без нього) й вода [ніде] не освятиться
voler mettere in tutte le insalate della sua erba
де (й) не посій, там і (то) вродиться  (хто)
voler mettere in tutte le insalate della sua erba
сунути носа у всі справи
volerci del bello e del buono
вимагати зусиль