avere quattro quarti di nobiltà
|
|
мати бездоганно шляхетне походження
|
avere una parola sulla punta della lingua
|
|
крутитися (вертітися) на язиці (на кінчику язика)
|
avere una parola sulla punta della lingua
|
|
на язиці висіти
(про слово)
|
avere una vita (un vitino) di vespa
|
|
мати стан як в оси
|
avere un’anima di artista
|
|
мати вроджений талант
|
bagnarsi le mani di sangue
|
|
закривавити (скривавити, покривавити) руки
|
bagnarsi le mani di sangue
|
|
заплямувати руки кров’ю
|
banco di prova
|
|
випро́бування (с.)
|
battesimo del fuoco
|
|
перша участь людини у збройній сутичці
|
ben di Dio
|
|
добро́ (с.)
(сукупність речей)
|
ben di Dio
|
|
доста́ток (ч.)
|
bere l’acqua della propria cisterna
|
|
пити воду з криниці своєї
(не бажати інших жінок, крім своєї дружини; не зазіхати на чуже)
|
cacciare se stesso di vita
|
|
кінець собі зробити
|
cacciare se stesso di vita
|
|
кінчити (покінчити) [життя] самогубством
|
cacciare se stesso di vita
|
|
накласти на себе руки
|
cacciare se stesso di vita
|
|
смерть собі заподіяти
|
cacciare se stesso di vita
|
|
укоротити собі віку
|
calcio del mulo
|
|
удар по особі, що не може захищатися
|
cambio della guardia
|
|
зміна керівництва
|
campare di vita (o la vita)
|
|
врятуватися від смерті
|
cantare fuor di chiave
|
|
складати поганенькі вірші
|
cantare fuor di coro
|
|
говорити не до ладу (невлад, невлучно, не до речі)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
звинува́чувати
(кого)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
критикува́ти
(кого)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
обвинува́чувати
(кого)
|
cantare in qd (sotto nome di qc)
|
|
бути записаним на чиєсь ім’я
(про кредит, рахунок тощо)
|
castigo di Dio
|
|
божий напуст
|
castigo di Dio
|
|
гнів божий
|
castigo di Dio
|
|
кара божа
|
cavare le parole di bocca
|
|
витягувати слова
(з кого)
|
cercar de’ funghi
|
|
ходити сюди-туди
|
cercar de’ funghi in Arno
|
|
шукати в неправильному місці
|
cercar de’ funghi in Arno
|
|
шукати те, чого немає
|
cercar de’ pesci in monte Morello
|
|
шукати в неправильному місці
|
cercar de’ pesci in monte Morello
|
|
шукати те, чого немає
|
cercare di frignuccio
|
|
накликати (напитати, стягти) лихо (біду) на себе (на свою голову)
|
cercare di frignuccio
|
|
шукати лиха (біди) на свою голову
|
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane
|
|
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
|
chiaro come la luce del giorno
|
|
ясний як [білий] день
|
chiaro come la luce del giorno
|
|
ясно як [білий] день
|
chiaro come la luce del sole
|
|
це й дурень зрозуміє
|
chiaro come la luce del sole
|
|
це цілком зрозуміло
|
chiaro come la luce del sole
|
|
це ясніше сонця
|
chiaro come la luce del sole
|
|
це ясно, як [божий] день
|
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
|
|
про спасіння душі треба думати ще за життя
|
cocco (bello) di mamma
|
|
мамин пестунчик (мазунчик)
|
cocco (bello) di mamma
|
|
мамин улюбленець
|
cocco (bello) di mamma
|
|
розпещений синочок
|
coll’arco della schiena (della stiena)
|
|
з усієї сили
|
coll’arco della schiena (della stiena)
|
|
на всі боки
|