Словосполучення (звороти), що містять слово «comes» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
chickens come home to roost
віділлються (відізвуться, оділлються) вовкові овечі (кобилячі, коров’ячі) слізки (сльози)
chickens come home to roost
прийде й на пса колись зима
chickens come home to roost
прийде й на пса мороз
come from planet Zog
з місяця (з неба) впав  (хто)
come one, come all
усіх запрошено
come out in the wash
виплисти на поверхню (на чисту воду)
come running
охоче танцювати під чиюсь дудку
come the raw prawn
намагатися обдурити
come to (meet) a sticky/bad end
доводити себе до згуби
come to sb’s knowledge
ставати відомим  (кому)
come up in the world
вибитися в люди
come up/out of sth smelling of roses
виходити сухим з води
come/get [down] off one’s high horse
вживається, щоб попросити когось не задирати (задерти, задрати) носа (ніс, кирпу, голову)
have steam coming out of one’s ears
закипіла кров (у кого)
have steam coming out of one’s ears
кров у голову вдарила (кому)
if/when push comes to shove
коли доходить до діла
I’ll/we’ll cross that bridge when I/we come/get to it
я вирішуватиму/ми вирішуватимемо проблеми в міру їх надходження
it will all come out in the wash
з часом все налагодиться
it will all come out in the wash
правда наверх вийде
not know what the world is coming to
не знати, куди котиться світ
not know whether one is coming or going
бути збитим з пантелику
not know whether one is coming or going
бути спантеличеним
sb’s chickens have come home to roost
пожинати плоди (з чого)
sb’s chickens have come home to roost
що посієш, те й збереш (пожнеш)
take each day as it comes
жити сьогоднішнім днем
that’s rich [coming from him/you etc]
чия б гарчала, а твоя б мовчала
till (until) the cows come home
без кінця [й краю]
till (until) the cows come home
без кінця-краю
till (until) the cows come home
до посиніння
what is the world coming to?
куди котиться цей світ?
when one’s ship comes in (or home)
коли хтось розбагатіє