avere amore in qd
|
|
коха́ти
(кого)
|
avere amore in qd
|
|
люби́ти
(кого)
|
avere dello scemo
|
|
бути дурним
|
avere dello scemo
|
|
втрачати здоровий глузд
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити, лихом (горем) покотивши
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити собі співаючи
|
avere il bel (il buon) tempo
|
|
жити, як мед пити
|
avere il capo verde
|
|
бути єпископом
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
голос, як сурмонька, та чортова думонька
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок
(у кого)
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
на язиці мід, а під язиком лід
(у кого)
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
на язиці солод, у серці холод
(у кого)
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
слова ласкаві, думки лукаві
(у кого)
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
|
|
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
avere la vita di arte (di fatica)
|
|
працею заробляти собі на життя
|
avere la vita di spada
|
|
бути військовим
|
avere mala vita
|
|
жити нещасливо
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
мати за устілку
(кого)
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
не поважати (не шанувати)
(кого)
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
ні за що мати (за ніщо мати)
(кого)
|
avere sempre ago e filo
|
|
завжди мати з собою все необхідне
|
avere tempo sereno
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, лихом (горем) покотивши
|
avere tempo sereno
|
|
жити собі співаючи
|
avere tempo sereno
|
|
жити, як мед пити
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний, аж кишки сваряться
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний, аж печінки під серце підступають
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний як вовк (як собака, як пес)
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
їсти хочеться, аж шкура болить
(кому)
|
avere una vita venduta
|
|
вертітися, як (наче) в’юн в ополонці
|
avere una vita venduta
|
|
вертітися, як сорока на тину
|
avere una vita venduta
|
|
крутитися, як дзига
|
avere una vita venduta
|
|
крутитися, як (наче) в’юн на сковорідці
|
avere una vita venduta
|
|
крутитися як (наче, мов і т. ін.) муха в окропі
|
avere una vita venduta
|
|
крутитися, як посолений в’юн
|
avere una vita venduta
|
|
крутитися, як у колесі
|
avere una vita venduta
|
|
не мати спочинку
|
chi ha da avere, può tirare uno zero
|
|
добрий звичай ‒ не позичай
|
chi ha da avere, può tirare uno zero
|
|
як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити
|
chi ha da avere, può tirare uno zero
|
|
як хто борг оддасть, то як знахідка
|
dare un ago per avere (raccorre) un palo di ferro
|
|
віддавати мало, щоб отримати багато
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
(у кого)
|