Словосполучення (звороти), що містять слово «avere» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на вмерті бути
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на далекій путі стояти
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на ладан дихати
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на смертній постелі  (хто)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
на тонку пряде  (хто)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
недовго вже гуляти по світі  (кому)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
сидіти на санях  ([заст.])
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
стояти одною ногою над гробом
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
тільки душа в тілі  (у кого)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
тільки (ледве) живий та теплий  (хто)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
уже година життя  (кому)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
час недовгий  (чий)
fare / avere una doppia vita
мати подвійне життя
fare / avere una doppia vita
носити маску на публіці
fare / avere una doppia vita
приховано займатися нелегальною діяльністю
fortunato (chi ha fortuna) in amor non giochi a carte
кому в картярстві не щастить, той виграє в коханні
fortunato (chi ha fortuna) in amor non giochi a carte
хай не береться за карти той, кому щастить в коханні
gridare con quanta voce si ha in gola
кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку)
la saggina ha vita lunga
турецьке просто довго росте під землею
la saggina ha vita lunga
щастя мудрого триває довго
le donne hanno l’anima attaccata al corpo con la colla cerviona
жіноча душа міцно тримається тіла
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
відкладай на чорну годину
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
гроші ‒ хороші, бережи їх про чорний день та лиху годину
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
гроші май, та про чорну днину дбай
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
держи копійчину про лиху годину
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
запас біди не чинить [і їсти не просить]
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
і за доброї години чекай лихої днини
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
і після обіду ложка пригодиться
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
нехай лежить: воно їсти не просить
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
пане, бери черевик на патик
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
розумний чоловік заздалегідь готує
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
у листопаді згодиться і старий кожух, а навесні і старий кінь
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
як багато мотовил, деякі на (в) комору закинь
miseri quei tempi che hanno le leggi nelle mani
погано живеться, коли при владі тиран
non aver nulla da invidiare
бути повністю задоволеним тим, що маєш
non aver nulla da invidiare
не бути гіршим  (ніж хто, що; за кого, що)
non aver nulla da invidiare
не поступатися  (кому, чому)
non avere anima
без серця  (хто)
non avere anima
не мати бога у серці
non avere anima
не мати серця
non avere anima
не мати совісті
non avere che un’idea in testa
мати нав’язливу / докучливу думку
non avere che un’idea in testa
мучитися якоюсь думкою
non avere che un’idea in testa
не думати ні про що, крім одного
non avere [il] modo di fare qualcosa
не могти зробити чого-небудь

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.