Словосполучення (звороти), що містять слово «as» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
as smooth as silk
гладенький, як шовк
(as) stubborn as a mule
упертий як осел (віслюк, цап, віл, баран)
(as) thick as two (short) planks
без царя в голові
(as) thick as two (short) planks
голова клоччям набита  (у кого)
(as) thick as two (short) planks
дурний, аж світиться
(as) thick as two (short) planks
дурний, хоч об дорогу вдар
(as) thick as two (short) planks
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
(as) thick as two (short) planks
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
(as) thick as two (short) planks
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
(as) thick as two (short) planks
з дурнів дурень
(as) thick as two (short) planks
курячий мозок  (у кого)
(as) thick as two (short) planks
на розум небагатий
(as) thick as two (short) planks
не мати глузду ані пилочка (пилиночки)
(as) thick as two (short) planks
не мати ні дрібки (ні трішки) розуму в голові
as though there were no tomorrow
ніби завтра не настане
be (as) fresh as a daisy
бути здоровим і сповненим енергії
be as good as one’s word
дотримуватися обіцянки
be as good as one’s word
тримати слово
cool as a cucumber
спокі́йний
cool as a cucumber
стри́маний
do as the Romans do
до чужого монастиря зі своїм законом (зі своїм уставом) не сунься (не пхайся)
do as the Romans do
між який народ попадеш, того й шапку надівай
do as the Romans do
на чиїй землі стоїш, того й воду пий.
do as the Romans do
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
do as the Romans do
у чужій церкві не паламарюй
do as you would be done by
стався до інших так, як хотів би, щоб ставилися до тебе
enough is as good as a feast
все добре в міру
give as good as one gets
за словом до кишені не лізти
give as good as one gets
платити (відплатити) такою (тією) самою монетою
give as good as one gets
по слово до батька не бігати
give as good as one gets
язика в кишені не ховати
give sth up as a bad job
покинути (що) як гибле діло
give sth up as a bad job
поставити хрест  (на чому)
hard as a rock
твердий, як камінь
look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth
бути таким, що хоч до рани прикладай
look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth
прикидатися безневинним
look like/as though you’ve seen a ghost
блі́днути
look like/as though you’ve seen a ghost
бути як біль білий
look like/as though you’ve seen a ghost
полотні́ти
look like/as though you’ve seen a ghost
ставати білим як полотно (як хустка)
not as black as one is painted
не такий поганий, як про нього (неї тощо) говорять
not trust sb as far as you can throw him (her, them etc.)
геть не йняти віри  (кому)
stone deaf/deaf as a post
глухий, як пень (стовп)
straight as a ramrod
витягуватися в струнку
take each day as it comes
жити сьогоднішнім днем
white as a sheet
білий як полотно (як хустка)
white as a sheet
блідий як смерть
white as a sheet
як біль білий
  • 1
  • 2