piacesse a Dio
|
|
дай боже
|
piacesse a Dio
|
|
якби ж [то]
|
pieno fino agli occhi
|
|
по саме горло ситий
|
pieno fino agli occhi
|
|
ситий донесхочу (досхочу, донезмогу, по [саму] зав’язку)
|
pigliare un granchio a secco
|
|
помиля́тися
|
pigliare un granchio a secco
|
|
робити помилку
|
piovere a rovesci
|
|
лити як з відра
|
piovere a rovesci
|
|
лити як з-під ринви
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
лити воду в криницю
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
носити дрова до лісу
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
portare a casa
(qc)
|
|
заробля́ти
(що)
|
portare a casa
(qc)
|
|
приносити додому
(що)
(про заробіток)
|
portare alle stelle
(qd)
|
|
звели́чувати
(кого)
|
portare alle stelle
(qd)
|
|
підно́сити
(кого)
|
portare alle stelle
(qd)
|
|
підносити до неба (до небес)
(кого)
|
portare alle stelle
(qd)
|
|
прославля́ти
(кого)
|
portare cavoli a Legnaia
|
|
лити воду в криницю
|
portare cavoli a Legnaia
|
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
portare cavoli a Legnaia
|
|
носити дрова до лісу
|
portare cavoli a Legnaia
|
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
portare legna al bosco
|
|
лити воду в криницю
|
portare legna al bosco
|
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
portare legna al bosco
|
|
носити дрова до лісу
|
portare legna al bosco
|
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
portare qc a buon fine
|
|
довести до успішного завершення
(що)
|
portare qc a termine
|
|
доводити до кінця
(що)
|
portare qc a termine
|
|
заве́ршувати
(що)
|
portare qc a termine
|
|
закі́нчувати
(що)
|
portare qc al calor bianco
|
|
доводити що-небудь до апогею
|
portare vasi a Samo
|
|
лити воду в криницю
|
portare vasi a Samo
|
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
portare vasi a Samo
|
|
носити дрова до лісу
|
portare vasi a Samo
|
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
prendere a calci
(qc)
|
|
впусти́ти
(що)
|
prendere a calci
(qd)
|
|
грубо повестися
(з ким)
|
prendere a calci
(qd)
|
|
упусти́ти
(що)
|
prendere la palla al balzo
|
|
використовувати [добру] нагоду (оказію)
|
prendere la palla al balzo
|
|
користатися з [доброї] нагоди
|
prendere la palla al balzo
|
|
ловити мить (момент)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
збиткува́тися
(з кого; над ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
зневажливо поводитися
(з ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
знуща́тися
(з кого; над ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
поневіря́ти
(ким)
|
presentare il fianco al nemico
|
|
підставлятися під удар
|
presentarsi alla mente
|
|
спадати на думку
|
presentarsi (arrivare) a mani vuote
|
|
прийти голіруч
|
presentarsi (arrivare) a mani vuote
|
|
прийти з порожніми (з пустими, з голими) руками
|
prestarsi al gioco
(di qd)
|
|
бути спільником, компаньйоном
(чиїм)
|