uscire della (dalla) neutralità
|
|
перестати дотримуватися нейтралітету
|
uscire di sotto alla sottana della mamma
|
|
не триматися материної спідниці
|
uscire di sotto alla sottana della mamma
|
|
почати самостійне життя
|
uscire il gusto
(di qc)
|
|
втратити смак до
(чого)
|
va’ in piazza, vedi e odi; torna a casa, bevi e godi
|
|
у місті розважусь, вдома відпочину
(ідеальне проведення часу)
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
дурний дурне й торочить
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
пізнати дурня по мові
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
пізнати з мови, якої хто голови
|
veder la morte
|
|
поме́рти
|
vedere a concupiscenza
|
|
хтиво дивитися
(на кого)
|
vedere il bello
|
|
бачити слушну нагоду
|
vedere il pel nell’uovo
|
|
помічати кожну дрібну деталь
|
vedere il pel nell’uovo
|
|
помічати найменші недоліки
|
vedere la morte in viso
|
|
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
|
vedere la morte in viso
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
vedere la morte in viso
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
vedere la morte in viso
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
на вмерті бути
|
vedere la morte in viso
|
|
на далекій путі стояти
|
vedere la morte in viso
|
|
на ладан дихати
|
vedere la morte in viso
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
vedere la morte in viso
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
vedere la morte in viso
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
vedere la morte in viso
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
уже година життя
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
час недовгий
(чий)
|
vedere le lucciole
|
|
[аж] зіниці засвітили(ся)
|
vedere le lucciole
|
|
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
(від болю)
|
vedere le lucciole
|
|
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
|
vedere (rivedere) il conto (i conti)
|
|
уважно спостерігати за чиєюсь поведінкою
|
vender le carote per raperonzoli
|
|
брехню точити
|
vender le carote per raperonzoli
|
|
говорить (плете, верзе…) небилиці (вигадки, байки)
|
vender le carote per raperonzoli
|
|
у його на вербі груші (на осиці кислиці) ростуть
|
vender le carote per raperonzoli
|
|
харамана гнути (пускати)
|
venir meno della parola
|
|
відскочити свого слова (від слова)
|
venir meno della parola
|
|
не дотримати слова
|
venire a non si sapere
|
|
забува́тися
|
venire a non si sapere
|
|
іти (западати) в непам’ять
|
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
|
|
від смерті ані відхреститися, ані відмолитися
|
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
|
|
крути-верти, а доведеться вмерти
|
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
|
|
круть-верть, таки буде (прийде) смерть
|