Словосполучення (звороти), що містять слово «al vedere» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
a ragion veduta
гаразд розміркувавши (обміркувавши)
a vedere e non vedere
в [один] момент
a vedere e non vedere
в одну мить
a vedere e non vedere
ми́ттю
a vedere e non vedere
у три миги
a vedere e non vedere
уми́ть
a vedere e non vedere
як «га» сказати
a vedere e non vedere
як оком змигнути
a vista d’occhio
куди оком доглянути (докинути)
a vista d’occhio
скільки засягнути (засягти, зглянути)
a vista d’occhio
скільки око сягає (сягне)
a vista d’occhio
скільки оком (очима) сягнути (засягнути, засягти, кинути, захопити)
a vista d’occhio
скільки очима світу осягнеш
a vista d’occhio
як око сягне (засягне)
andare a Roma e non vedere il papa
відвідати певне місце й не побачити його найвизначніших пам’яток
andare a Roma e non vedere il papa
у лісі був, а дров не бачив
aver (si vede) qualcosa al sole
володіти земельною ділянкою
aver (si vede) qualcosa al sole
володіти землями
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
бути причетним (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати діло (до діла) (з ким, чим / до кого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати до чинення (з ким, чим)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати зв’язки (стосунки) (з ким, чим)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати притоку (відносини, відношення) (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати стосунок (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
стосува́тися (кого, чого / до кого, до чого)
avere la vista chiara
мати ясний погляд на речі
avere la vista corta
бути недалекоглядним
avere la vista lunga
бути далекоглядним
avere una fame che la si vede
голодний, аж кишки сваряться  (хто)
avere una fame che la si vede
голодний, аж печінки під серце підступають  (хто)
avere una fame che la si vede
голодний як вовк (як собака, як пес)  (хто)
avere una fame che la si vede
їсти хочеться, аж шкура болить  (кому)
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
вже як налупилось, то й вилупиться, колись-таки діждемось
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
діждемо пори, що й ми вилізем з нори
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
діждемо пори, що й пани злізуть з гори
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
нічого, ми підождем, а все-таки своє візьмем
crescere a vista d’occhio
рости як з води
crescere a vista d’occhio
рости, як на дріжджах
dal vedere al non vedere
в [один] момент
dal vedere al non vedere
в одну мить
dal vedere al non vedere
ми́ттю
dal vedere al non vedere
у три миги
dal vedere al non vedere
уми́ть
dal vedere al non vedere
як «га» сказати
dal vedere al non vedere
як оком змигнути
dare a vedere
вика́зувати
dare a vedere
давати знати
dare a vedere
давати зрозуміти
dare a vedere
підкре́слювати
dare a vedere
пока́зувати