da prendere con le molle
|
|
такий, що з ним треба поводитися обережно
|
da raccattare (da raccogliere, da prendere) col cucchiaio (col cucchiaino)
|
|
валиться (падає) з ніг
|
da raccattare (da raccogliere, da prendere) col cucchiaio (col cucchiaino)
|
|
ледь живий
|
da raccattare (da raccogliere, da prendere) col cucchiaio (col cucchiaino)
|
|
на ногах не стоїть
|
fare (prendere) la mano
(a qc)
|
|
набратися досвіду
(у чому)
|
fare (prendere) la mano
(a qc)
|
|
призвича́їтися
(до чого)
|
farsi prendere la mano
|
|
втрачати контроль над ситуацією
|
non sapere che pesci prendere
|
|
не знати, до чого братися
|
non sapere che pesci prendere
|
|
не могти чогось вирішити
|
pigliare (prendere) un abbaglio
|
|
помиля́тися
|
prendere a calci
(qc)
|
|
впусти́ти
(що)
|
prendere a calci
(qd)
|
|
грубо повестися
(з ким)
|
prendere a calci
(qd)
|
|
упусти́ти
(що)
|
prendere all’amo
|
|
обду́рювати
(кого)
|
prendere all’amo
|
|
ошу́кувати
(кого)
|
prendere atto
|
|
констатува́ти
(що)
|
prendere atto
|
|
усвідо́млювати
(що)
|
prendere atto
|
|
установлювати факт
(чого)
|
prendere cappello
|
|
розгні́ватися
|
prendere cappello
|
|
роздратува́тися
|
prendere cappello
|
|
розізли́тися
|
prendere cappello
|
|
розсе́рдитися
|
prendere coraggio
|
|
набратися духу (сміливості, відваги)
|
prendere di mira
|
|
вороже ставитися
(до кого)
|
prendere di mira
|
|
глузува́ти
(з кого, над ким)
|
prendere di mira
|
|
насміха́тися
(з кого, над ким)
|
prendere di petto
|
|
зустрітися лицем до лиця (лицем в лице)
(з ким, чим)
|
prendere due piccioni con una fava
|
|
на однім вогні спрягти дві яєчні
|
prendere due piccioni con una fava
|
|
одним пострілом (відразу) двох зайців убити
|
prendere fiato
|
|
звести (перевести) дух
|
prendere fiato
|
|
перепочи́ти
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
їй кажи «овес», а вона каже «гречка»
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
йому кажи «тату», а він каже «кату»
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому ‒ стрижене, а він тобі ‒ смалене
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому кажи «отче наш», а він тобі ‒ «од лукавого»
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому образи, а він тобі луб’я
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому печене, а він тобі варене
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому про діло, а він тобі про козу білу
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому про образи, а він тобі про гарбузи
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
ти йому про Тараса, а він тобі півтораста
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
хто про Хому, а він про Ярему
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
я йому про індики, а він мені про кури дикі
|
prendere fischi per fiaschi
|
|
я йому про цибулю, а він мені про часник
|
prendere fuoco
|
|
загорітися (зайнятися, закипіти) гнівом
|
prendere fuoco
|
|
запалати (запалитися, розпалитися, спалахнути) гнівом
|
prendere fuoco
|
|
розлюти́тися
|
prendere fuoco
|
|
скипіти [гнівом]
|
prendere gusto
|
|
набратися смаку
(до чого)
|
prendere il bianco per nero
|
|
брати (мати, уважати) біле за чорне
|
prendere il largo
|
|
драла (драчки) дати
|