ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
|
|
друзі пізнаються в біді
|
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
|
|
при горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину
|
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
|
|
у біді пізнавай приятеля
|
nel chiudersi del giorno (dell’anno)
|
|
в кінці дня (року)
|
nel chiudersi del giorno (dell’anno)
|
|
наприкінці дня (року)
|
nel fondo dell’anima
|
|
у глибині душі (серця)
|
nel governo più importa saper comandare che ubbidire
|
|
для керівника важливіше вміти командувати, аніж коритися
|
nel tempo
|
|
у земному житті
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
багато диму ‒ мало тепла
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
з великої хмари та малий дощ
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
мале щеня, та завзяте
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
маленьке, але важкеньке
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
не стільки млива, скільки дива
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
|
|
хоч мале, та вузлувате
|
nella presenza di
|
|
перед лицем
(кого)
|
nella presenza di
|
|
перед очима
(чиїми)
|
nella presenza di
|
|
перед чолом
(кого)
|
nella presenza di
|
|
при
(кому)
|
nella presenza di
|
|
у (чиїй) присутності
|
non ce ne canta
|
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
грошей Біг дасть (катма)
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
грошей ні копійки
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
грошей, як у жаби пір’я
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
non ce ne canta
|
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
(у кого)
|
non ce ne canta
|
|
шаг був один ‒ і той пропав
(у кого)
|
uscire alla (in) campagna
|
|
зніматися з постою, щоб іти в бій
|
vedere la morte in viso
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
vedere la morte in viso
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
vedere la morte in viso
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
на вмерті бути
|
vedere la morte in viso
|
|
на далекій путі стояти
|
vedere la morte in viso
|
|
на ладан дихати
|
vedere la morte in viso
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
vedere la morte in viso
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
vedere la morte in viso
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
vedere la morte in viso
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
vedere la morte in viso
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
vedere la morte in viso
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
уже година життя
(кому)
|
vedere la morte in viso
|
|
час недовгий
(чий)
|
vedersi appiede nel saper
|
|
не вміти
(чого)
|