calcio del mulo
|
|
удар по особі, що не може захищатися
|
calmare le acque
|
|
зменшити напруження
|
calmare le acque
|
|
повернути ситуацію у стан спокою
|
cambio della guardia
|
|
зміна керівництва
|
camminare come il pensiero
|
|
іти швидкою ходою
|
camminare per (verso) i cinquanta
|
|
на п’ятий десяток завернуло
(кому)
|
campare di vita (o la vita)
|
|
врятуватися від смерті
|
cantare e portare la croce
|
|
робити дві складні справи водночас
|
cantare il miserere
|
|
бути скупим
|
cantare il miserere
|
|
жалітися на власну гірку долю
|
cantare il (un) miserere addosso
|
|
би́ти
(кого)
|
cantare il (un) miserere addosso
|
|
лупцюва́ти
(кого)
|
cantare il (un) vespro e la (una) compieta
|
|
давати прочухана (прочуханки)
(кому)
|
cantare il (un) vespro e la (una) compieta
|
|
ла́яти
(кого)
|
cantare il (un) vespro e la (una) compieta
|
|
свари́ти
(кого)
|
cantare il (un) vespro e la (una) compieta
|
|
шпе́тити
(кого)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
звинува́чувати
(кого)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
критикува́ти
(кого)
|
cantare il vespro (il mattutino) degli Ermini
|
|
обвинува́чувати
(кого)
|
cantare la palinodia
|
|
зрікатися (відрікатися) своїх слів
|
cantare la solfa
|
|
га́нити
(кого)
|
cantare la solfa
|
|
докоря́ти
(кому)
|
cantare la solfa
|
|
доріка́ти
(кому)
|
cantare la solfa
|
|
шпе́тити
(кого)
|
cantare la zolfa
|
|
га́нити
(кого)
|
cantare la zolfa
|
|
докоря́ти
(кому)
|
cantare la zolfa
|
|
доріка́ти
(кому)
|
cantare la zolfa
|
|
шпе́тити
(кого)
|
cantare le none
|
|
почати виправдовуватися або вибачатися, не чекаючи звинувачень
|
cantare le proprie ragioni
|
|
відкрито висловлювати свою позицію
(щодо кого- або чого-небудь)
|
capire al volo
|
|
миттєво зрозуміти
|
capire al volo
|
|
схоплювати (схопити) на льоту
|
capire il gioco
(di qd)
|
|
зрозуміти задум
(чий)
|
capire il latino
|
|
розуміти прихований зміст слів
|
capire le cose per aria
|
|
з двох слів розуміти
(що)
|
capire le cose per aria
|
|
з льоту ловити
(що)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)
(кого)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)
(кому)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
звору́шувати
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
пройма́ти
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
проймати душу (серце)
(чию / чиє)
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
розчу́лювати
|
cavare l’anima / il cuore
|
|
торкати серце
(чиє)
|
cavare le parole di bocca
|
|
витягувати слова
(з кого)
|
cedere la mano
|
|
дозволяти іншій людині іти праворуч
(на знак поваги до цієї людини)
|
cedere la mano
|
|
пропускати кого-небудь вперед на дорозі
|
cerca pur se tu sai
|
|
такого ще пошукати
|
cercare con il lanternino (con la lanterna, col lumicino)
|
|
ретельно шукати
(кого, що)
|
cercare i fichi in vetta
|
|
братися за складні або небезпечні справи
|
cercare il mal come i medici
|
|
навмисно шукати щось погане
|