get in wrong with
|
|
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
(у кого)
|
get off on the right foot with sb
|
|
знаходити спільну мову
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
ладнати з самого початку
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
порозумітися з півслова
(з ким)
|
get off one’s arse
|
|
переставати байдики бити
|
get on sb’s nerves
|
|
грати на нервах
(кому)
|
get on sb’s nerves
|
|
діяти на нерви
(кому)
|
get on sb’s nerves
|
|
дратувати нерви
(кому)
|
get on the wrong side of
|
|
зазнати неласки
(від кого)
|
get on the wrong side of
|
|
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
(у кого)
|
get on top of
(sb)
|
|
вибивати з колії
(кого)
|
get on/along like a house on fire
|
|
бути не розлий вода
|
get on/along like a house on fire
|
|
дружити так, що водою не розлити
|
get on/along like a house on fire
|
|
швидко й легко подружитися
|
get one’s ass kicked
|
|
бути віддухопеленим
|
get one’s ass kicked
|
|
дістати в шкуру
|
get one’s ass kicked
|
|
дістати хлости
|
get one’s ass kicked
|
|
отримати по саме нікуди
|
get one’s ass kicked
|
|
отримати прочуханки
|
get one’s dander up
|
|
виводити з себе
(кого)
|
get one’s dander up
|
|
розізли́ти
(кого)
|
get one’s hands dirty
|
|
бруднити руки
|
get one’s hands dirty
|
|
виконувати тяжку роботу
|
get one’s Irish up
|
|
зли́ти
|
get one’s Irish up
|
|
се́рдити
|
get out of bed on the wrong side
|
|
бути не в гуморі
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати лівою ногою
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати на ліву ногу
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати не на ту ногу (не тією ногою)
|
(get) out of my sight!
|
|
геть з-перед очей
|
(get) out of my sight!
|
|
згинь (згиньте) мені з очей
|
(get) out of my sight!
|
|
щоб і твого духу не чути було
|
(get) out of my sight!
|
|
щоб твій і дух тут не пах
|
(get) out of my sight!
|
|
щоб твого й духу тут не було
|
get out of sb’s face
|
|
відчі́плюватися
(від кого)
|
get out of sb’s face
|
|
дати спокій
(кому)
|
get out of sb’s face
|
|
згинути з очей
(чиїх)
|
get out of the right side of bed
|
|
бути в гуморі
|
get out of the right side of bed
|
|
бути в доброму настрої
|
get out of the right side of bed
|
|
мати гарний настрій
|
get over yourself
|
|
переставати чванитися (дерти носа, гнути кирпу)
|
get sb’s goat
|
|
виводити з себе
(кого)
|
get sb’s goat
|
|
дратува́ти
(кого)
|
get sb/sth out of one’s head
|
|
викинути з голови
(кого, що)
|
get sb/sth out of one’s mind
|
|
викинути з голови
(кого, що)
|
get sth off one’s chest
|
|
давати полегкість серцю (сумлінню)
(розказавши щось)
|
get the bum’s rush
|
|
бути примусово вигнаним
(з місця чи з певного зібрання)
|
get the lion’s share of
|
|
отримувати левову частку
(від чого)
|
get under sb’s skin
|
|
доїдати (доїсти, допікати, допекти, доторкати) до живих печінок (до живого)
(кому)
|
get under sb’s skin
|
|
у печінках сидіти
|