Словосполучення (звороти), що містять слово «�������������������� �� �������������� �������������� �������������� �������������� la ������ ������������������������ �� ���������������������� ��������������������» у категорії «архаїзми»
il tempo scuopre la verità
час робить таємне відомим
la morte pareggia tutti
смерть усіх порівняє
la vedrebbe Cimabue che aveva gli occhi [foderati] di panno
це і сліпий би побачив
la volpe ha paura della sua coda
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
le cose belle piacciono a tutti
що красиве, те всім миле
mangiare le biade (il grano) in erba
витрачати гроші, сподіваючись на майбутній прибуток
mangiare le biade (il grano) in erba
витрачати те, що з часом принесло б більшу вигоду
mangiare le biade (il grano) in erba
продавати те, чого ще не маєш
mangiare le parole
сказати що-небудь раніше за когось
mangiarsi l’erba e la paglia sotto
витратити все і не мати роботи, щоб заробити грошей
masticare le parole
добре думати, перш ніж говорити
mentir la parola
відскочити свого слова (від слова)
mentir la parola
не дотримати слова
metterci (o rimetterci) la vita
зложити голову
metterci (o rimetterci) la vita
кістьми полягти (лягти)
metterci (o rimetterci) la vita
наложити душею
metterci (o rimetterci) la vita
наложити (накласти, лягти) головою
metterci (o rimetterci) la vita
покласти (зложити) життя
metterci (o rimetterci) la vita
трупом лягти
mettere la vita in compromesso
ризикувати життям
miseri quei tempi che hanno le leggi nelle mani
погано живеться, коли при владі тиран
misura il tempo, farai buon guadagno
не товар платить, а час
misura il tempo, farai buon guadagno
час ‒ то гроші
misurare il grano in erba
судити про речі завчасно
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
час всі рани гоїть
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
час усе лікує
molti san tutto, e di se stessi nulla
хто багато знає, той часто не знає самого себе
molto sa chi non sa, se tacer sa
зайва мова ‒ собі шкода
molto sa chi non sa, se tacer sa
коли дурень мовчить, то здається розумним
molto sa chi non sa, se tacer sa
мовчи ‒ не пожалкуєш
molto sa chi non sa, se tacer sa
у стулені вуста муха не влізе
molto sa chi non sa, se tacer sa
хто мовчить, той двох (трьох, сто) навчить
non c’è cosa che si vendichi più del tempo
ніщо не мстить сильніше, ніж час
non si può uscire da (qd)
ви не знайдете кращого, ніж (хто)
non si può uscire da (qc)
не можна обійтися без (чого)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний, аж кишки сваряться  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний, аж печінки під серце підступають  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний як вовк (як собака, як пес)  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
з голоду аж в очах рябіє  (у кого)
non veder lume per la (dalla) fame
їсти хочеться, аж шкура болить  (кому)
parla perchè i’ ti conosca
дурний дурне й торочить
parla perchè i’ ti conosca
пізнати дурня по мові
parla perchè i’ ti conosca
пізнати з мови, якої хто голови
pigliare i tempi
користуватися з нагоди (з оказії)
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
quando la donna folleggia, la fante donneggia
дурною господинею служниця верховодить
se donna vuol, tutto la puol
маючи бажання, жінка може все
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
чим бідніший, тим бридкіший
seco lei
з нею