без грошей чоловік як дурень
|
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
([арх.], [тоск.])
|
без грошей чоловік як дурень
|
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
([арх.], [тоск.])
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
non è tutto oro ciò che luccica
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
tutti i fiori non sanno di buono
([арх.], [тоск.])
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
|
tutto il rosso non son ciliege
([арх.], [тоск.])
|
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
|
|
ognun dà pane, ma non come mamma
([арх.], [тоск.])
|
вийде наверх, як олива на воді
|
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
([арх.], [тоск.])
|
дві голови ліпше, як одна
|
|
quattro occhi vedono meglio di due
|
дві голови ліпші, як одна
|
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
([арх.], [тоск.])
|
дві голови ліпші, як одна
|
|
sanno più un savio e un matto, che un savio solo
([арх.], [тоск.])
|
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
життя йде собі (справи (діла) йдуть собі), як ішли
|
|
ogni acqua va alla china
|
жінки захоплюють як дурних, так і розумних
|
|
le donne arrivano i pazzi e i savi
([арх.], [тоск.])
|
зробив наспіх, як насміх
|
|
presto e bene raro avviene
|
кохання рівняє будь-яку нерівність
|
|
ogni disuguaglianza amore agguaglia
([арх.], [тоск.])
|
краще (ліпше) пізно, як (ніж) ніколи
|
|
meglio tardi che mai
|
краще маленька рибка, як великий тарган
|
|
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
([арх.], [тоск.])
|
краще хліб з водою, як буханець з бідою
|
|
più vale un pan con amore che un cappone con dolore
([арх.], [тоск.])
|
ліпше (краще) нині горобець, як завтра голубець
|
|
meglio un uovo oggi che una gallina domani
|
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
|
|
meglio un uovo oggi che una gallina domani
|
мова повій липка і чорна, як смола
|
|
le puttane hanno le parole di pece
([арх.], [тоск.])
|
на дерево дивись, як родить, а на людину, як робить
|
|
ogni erba si conosce al seme (per lo seme)
([арх.])
|
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
одна послуга, яку ти плануєш зробити, цінніша за сто вже зроблених
|
|
val più un piacere da farsi, che cento di quelli fatti
([арх.], [тоск.])
|
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності
|
|
donne e popone, beato chi se n’appone
([арх.], [тоск.])
|
світ ‒ як сходи: хтось спускається, а хтось підіймається
|
|
il mondo è fatto a scale, c’è chi scende e c’è chi sale
|
слово порядної людини таке ж надійне, як і підписаний нею документ
|
|
tra galantuomini, la parola è un istrumento
([арх.], [тоск.])
|
так кравець крає, як йому матерії стає
|
|
dal campo deve uscir la fossa
([арх.], [тоск.])
|
усе не так, як є, а так, як здається
|
|
le cose non sono come sono, ma come si vedono
([арх.], [тоск.])
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
([арх.], [тоск.])
|
як добре почнеш, то і діло добре піде
|
|
chi ben comincia è alla metà dell’opera
|
як з очей, так і з думки
|
|
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
|
як з очей, так і з думки
|
|
occhio non vede, cuore non duole
|
як захочеш собаку вдарити, палицю знайдеш
|
|
chi il suo can vuole ammazzare, qualche scusa sa pigliare
([арх.], [тоск.])
|
як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного
|
|
i panni sporchi si lavano in famiglia
|
як кіт із собакою
|
|
essere come il diavolo e l’acquasanta
|
як лучиться нагода, то й порядний злодієм стане
|
|
all’arca aperta il giusto vi pecca
|
як лучиться нагода, то й порядний злодієм стане
|
|
l’occasione fa l’uomo ladro
|
як не живеш, а труни не минеш
|
|
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
([арх.])
|
як пес із котом
|
|
essere come il diavolo e l’acquasanta
|
як свято минуло, про святого забули
|
|
avuta la grazia, gabbato lo santo
|
як свято минуло, про святого забули
|
|
passata la festa, gabbato lo santo
|
як собака з кішкою
|
|
essere come il diavolo e l’acquasanta
|
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
|
|
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
([заст.])
|
яка нива, таке й насіння
|
|
tale il padre tale il figlio
|
яка пшениця, така й паляниця
|
|
tale il padre tale il figlio
|
яка щепа, така яблуня
|
|
tale il padre tale il figlio
|