бігати, як курка без голови
(про людину, що панікує)
|
|
run around like a headless chicken
([розм.])
|
бігти так, як спрогнозовано
|
|
run a drum
([розм.]; [австрал.])
|
бідний (голий), як церковна (руда) миша
|
|
(as) poor as a church mouse
|
бути, мов (як, немов) у тумані
|
|
feel/be slow
([розм.])
|
бути таким, як всі
|
|
put one’s pants on one leg at a time
([амер.]; [розм.])
|
бути як біль білий
|
|
look like/as though you’ve seen a ghost
|
бути як більмо на оці
|
|
stand/stick out like a sore thumb
|
бути, як кішка з собакою
(про двох людей)
|
|
fight like cat and dog
|
відкритий, гордий або зухвалий показ власних рис, які вважаються дивакуватими
|
|
freak flag
([амер.]; [розм.])
|
гладенький, як шовк
|
|
as smooth as silk
|
глухий, як пень (стовп)
|
|
stone deaf/deaf as a post
([розм.])
|
гнати, як вітрів батько
|
|
as fast as one’s legs can carry you (her, him etc.)
|
голова (пам’ять), як [те] решето
|
|
have a memory/mind like a sieve
|
грошей, як сміття
|
|
be made of money
([розм.])
|
дати комусь шанс, який отримує кожен
|
|
give sb a fair shake
([амер.]; [розм.])
|
добрий, як баранчик, тільки по-вовчому виє
|
|
a wolf in sheep’s clothing
|
дощ ллє як з відра
|
|
the heavens opened
([літ.])
|
друг, на якого не можна покластися у скрутній ситуації
|
|
fair-weather friend
([зневажл.])
|
друг, який з тобою тільки тоді, коли у тебе все гаразд
|
|
fair-weather friend
([зневажл.])
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
|
a brick short of a load
([розм.])
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
|
a few bricks short of a load
([розм.])
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
|
a sandwich short of a picnic
([розм.])
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
|
(as) thick as two (short) planks
([брит.]; [розм.])
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
|
several cards short of a full deck
([розм.])
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
|
a brick short of a load
([розм.])
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
|
a few bricks short of a load
([розм.])
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
|
a sandwich short of a picnic
([розм.])
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
|
(as) thick as two (short) planks
([брит.]; [розм.])
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
|
several cards short of a full deck
([розм.])
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
a brick short of a load
([розм.])
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
a few bricks short of a load
([розм.])
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
a sandwich short of a picnic
([розм.])
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
(as) thick as two (short) planks
([брит.]; [розм.])
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
several cards short of a full deck
([розм.])
|
жити (бути), як кішка з собакою
|
|
fight like cat and dog
|
жити (купатися, плавати), як (мов, немов) сир (вареник, пиріг) у маслі
|
|
be (sit) on the pig’s back
([ірланд.] або [новозел.]; [розм.])
|
жити (купатися, плавати), як (мов, немов) сир (вареник, пиріг) у маслі
|
|
home on the pig’s back
([австрал.]; [розм.])
|
жити (купатися, плавати) як сир (вареник, пиріг) у маслі
|
|
be rolling in money/it
|
за будь-яких умов
|
|
at all events
|
за будь-яких умов
|
|
in any event
|
змушувати когось відчувати, як мурахи по спині бігають (лазять)
|
|
make a chill/shiver run up/down sb’s spine
|
знати когось ще до того, як він (вона) став популярним/успішним
|
|
know sb when
|
знати як свої п’ять пальців (пучок)
|
|
know sth like the back of one’s hand
|
знати як свої (своїх) п’ять пальців
|
|
have at one’s fingertips
|
знати як свої (своїх) п’ять пальців
|
|
know sth inside out
|
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
|
|
know sth inside and out
|
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
|
|
know sth inside out
|
знати як старі свої чоботи (як чоботи на своїх ногах)
|
|
know sth like the back of one’s hand
|
іди в гості сміло, як не жде дома діло
|
|
business before pleasure
|
їж, поки рот свіж, а як помреться, то все минеться
|
|
strike while the iron is hot
|