у багатого й теля з телям, а в убогого одна корова, та й та ялова (ялівка)
|
|
l’acqua va (corre) al mare
|
у біді пізнавай приятеля
|
|
l’oro s’affina al fuoco e l’amico nelle sventure
([арх.], [тоск.])
|
у біді пізнавай приятеля
|
|
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
([арх.], [тоск.])
|
у вас, у Києві, мруть, ‒ до нас ховати не везуть
|
|
paese che vai, usanza che trovi
|
у жінки більше хитрощів, ніж у самого чорта
|
|
le male femmine hanno più trappole che topi
([арх.], [тоск.])
|
у місті розважусь, вдома відпочину
|
|
va’ in piazza, vedi e odi; torna a casa, bevi e godi
([арх.], [тоск.])
|
у стулені вуста муха не влізе
|
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
([арх.])
|
у сусіда хата біла, у сусіда жінка мила
|
|
l’erba del vicino è sempre più verde
|
у такого і чорт ладану не дістане
|
|
stretto (serrato) come una pina [verde]
([арх.], [тоск.])
|
у тихому болоті чорти (біси) водяться (плодяться)
|
|
l’acqua cheta rovina i ponti
|
у чотирьох добрих матерів чотири погані дитини: у Правди ‒ Ненависть, у Багатства ‒ Розкіш, у Безпеки ‒ Загроза, у Панібратства ‒ Зневага
|
|
quattro buone madri fanno figliuoli cattivi: la Verità l’Odio, la Prosperità il Fasto, la Sicurtà il Pericolo, la Famigliarità il Disprezzo
([арх.], [тоск.])
|
у чужій хаті й тріска б’ється
|
|
casa mia, mamma mia
|
хай тебе Бог береже від жінки у штанях
|
|
da donna in calzoni Dio ti scampi
([арх.], [тоск.])
|
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
|
|
la troppa coda ammazza la volpe
([арх.], [тоск.])
|
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
|
|
la volpe ha paura della sua coda
([арх.], [тоск.])
|
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
|
|
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso
([арх.], [тоск.])
|
хто марнує вихідний, тому складніше працювати у будні
|
|
chi scialacqua la festa stenta i giorni di lavoro
([арх.], [тоск.])
|
хто порося вкрав, у того в вухах пищить (квичить)
|
|
gallina che canta ([ant.] che schiamazza) ha fatto l’uovo
|
хто у свято жирує, той у будень бідує
|
|
passata la festa, il pazzo in bianco resta
([арх.], [тоск.])
|
шкодити (чинити злочин) у місці, де точно не уникнеш покарання
|
|
mangiar il cacio nella trappola
([арх.], [рідк.])
|
штовхни у стіл ‒ ножиці обізвуться
|
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
([арх.], [тоск.])
|
шукати у барана п’яту ногу
|
|
cercar cinque piedi al montone
([арх.])
|
шукати у барана п’яту ногу
|
|
cercar l’aspro nel liscio
([арх.])
|
шукати у барана п’яту ногу
|
|
cercare il nodo nel giunco
([арх.])
|
шукати у барана п’яту ногу
|
|
voler trovare il quinto piè al montone
([арх.])
|
як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного
|
|
i panni sporchi si lavano in famiglia
|
як усім потроху, то у всіх є
|
|
una volta per uno non fa male a nessuno
|