| бережи нас, боже, від злого господаря та іншого лиха | 
            
            
            
            
             | di tristo padrone o di qualsiasi altro malanno Dio ci guardi
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | бережися тих, хто робить тобі подарунки | 
            
            
            
            
             | da chi ti dona, guardati
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | блаженне те тіло, яке живе для душі | 
            
            
            
            
             | beato quel corpo che per l’anima lavora
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | боби пускають нові паростки після того, як примерзли; льон ‒ ні | 
            
            
            
            
             | figlio di fave e babbo di lino
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | борода виросла, та ума не винесла | 
            
            
            
            
             | a testa bianca, spesso cervello manca
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | вже не ті часи, як колись | 
            
            
            
            
             | non è più tempo che Berta filava
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | взяв на час, та і в добрий час | 
            
            
            
            
             | chi deve dare sa comandare
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | вийшов з тих літ | 
            
            
            
            
             | non esser più dell’erba d’oggi
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | вийшов з тих літ | 
            
            
            
            
             | non esser più erba di marzo, ma di maggio
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | висловлювати усі негативні думки про людину після того, як вона вчинила неправильну дію | 
            
            
            
            
             | non volerne la vita
                    
                    
                        ([арх.]; di qd) | 
    
    
        | витрачати те, що з часом принесло б більшу вигоду | 
            
            
            
            
             | mangiare le biade (il grano) in erba
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | говорити про те, чого не знаєш | 
            
            
            
            
             | infilar gli aghi al buio
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | голос, як сурмонька, та чортова думонька | 
            
            
            
            
             | avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | гроші ‒ хороші, бережи їх про чорний день та лиху годину | 
            
            
            
            
             | bisogna serbare le monete bianche per i giorni neri
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | гроші май, та про чорну днину дбай | 
            
            
            
            
             | bisogna serbare le monete bianche per i giorni neri
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | є в глеку молоко, та голова не влізе | 
            
            
            
            
             | l’erba è lungi dal becco
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | є сало, та не можна дістати ‒ високо висить | 
            
            
            
            
             | l’erba è lungi dal becco
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | з брехні не мруть, та вже більше віри не ймуть | 
            
            
            
            
             | chi fa una trappola ne sa tender cento
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | з великої хмари та малий дощ | 
            
            
            
            
             | gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | з великої хмари та малий дощ | 
            
            
            
            
             | le case grandi dal mezzo in su non s’abitano
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | з великої хмари та малий дощ | 
            
            
            
            
             | le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | з великої хмари та малий дощ | 
            
            
            
            
             | nella botte piccola ci sta il vin buono
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть | 
            
            
            
            
             | chi sta a cà, niente sa
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії | 
            
            
            
            
             | cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | знаходити втіху чи розвагу у тому, що не подобається іншим | 
            
            
            
            
             | il piacer del Magnolino
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | і дурень каші наварить, аби пшоно та сало (як є з чого, як пшоно є, якби круп дали, була б криниця та водиця) | 
            
            
            
            
             | al buon tempo ognun sa ire
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | капуста-то гарна, та качан гнилий | 
            
            
            
            
             | ogni uccello non canta
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кого гад укусив, той і глисти боїться | 
            
            
            
            
             | al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кого гад укусив, той і глисти боїться | 
            
            
            
            
             | chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кого міх налякав, тому і торба не дасть спати | 
            
            
            
            
             | al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кого міх налякав, тому і торба не дасть спати | 
            
            
            
            
             | chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | коли ще та косовиця, а ти вже по сіно їдеш | 
            
            
            
            
             | non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кому біда докучить, той ся розуму научить | 
            
            
            
            
             | il ventre insegna il tutto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кому щастя служить, той ніколи не тужить | 
            
            
            
            
             | chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кому щастя, тому й доля | 
            
            
            
            
             | chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | крутнувсь та й лиха здобувсь | 
            
            
            
            
             | per tutto v’è guai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | лише той скупий хороший, який скупиться на час | 
            
            
            
            
             | l’avaro buono è l’avaro del tempo
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мале щеня, та завзяте | 
            
            
            
            
             | gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мале щеня, та завзяте | 
            
            
            
            
             | le case grandi dal mezzo in su non s’abitano
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мале щеня, та завзяте | 
            
            
            
            
             | le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мале щеня, та завзяте | 
            
            
            
            
             | nella botte piccola ci sta il vin buono
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | між який народ попадеш, того й шапку надівай | 
            
            
            
            
             | ovunque vai, fa’ come vedrai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на те він і кравець, щоб подертий жупан носити | 
            
            
            
            
             | chi fa le palle, non le tira
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | на те він і кравець, щоб подертий жупан носити | 
            
            
            
            
             | nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на ту пору | 
            
            
            
            
             | in su questi tempi
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | на чиїй землі стоїш, того й воду пий | 
            
            
            
            
             | ovunque vai, fa’ come vedrai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на чиїм возі сидиш, того й пісню співай | 
            
            
            
            
             | ovunque vai, fa’ come vedrai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не вір тому, що бачиш, а тому, що чуєш, вір ще менше | 
            
            
            
            
             | delle cose che tu vedi, sbattine tre quarti; e di quelle che tu senti, sbattine più
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не все те золото, що блищить | 
            
            
            
            
             | ogni uccello non canta
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не завжди той, хто щось робить, цим користується | 
            
            
            
            
             | chi fa le palle, non le tira
                    
                    
                        ([арх.]) |