- Я звільняюсь! ‒ Ні, ти не звільняєшся!
|
|
- I am quitting! ‒ No you don’t!
|
запевняю тебе
|
|
I tell you
([розм.])
|
запевняю тебе
|
|
I’m telling you
([розм.])
|
і що ти думаєш?
|
|
what do you know about that?
([амер.]; [розм.])
|
мене не цікавить те, що ти пропонуєш
|
|
you can keep it
([розм.])
|
ти б не помітив чогось, навіть якби він/вона вдарила б тебе по обличчю/щось прилетіло тобі в обличчя
|
|
wouldn’t know sth if it hit you in the face
([розм.])
|
Ти втратив можливість отримати все.
|
|
You missed the opportunity to get the whole lot.
|
ти жартуєш?
(уживається, коли людина не вірить у щось)
|
|
you must be (have to be) kidding
([розм.])
|
Ти зваришся у цьому светрі.
|
|
You will bake in this sweater.
|
ти знаєш (розумієш), про що я
|
|
you know what I mean
([розм.])
|
Ти міг би їй і раніше розповісти. Чорт, це ти мене, звісно, загнав на слизьке.
|
|
You should have told her earlier. Damn, you’ve got me there.
|
Ти не виживеш там без мене!
|
|
You can’t get along there without me!
|
ти не повіриш (ви не повірите)
|
|
you wouldn’t read about it
([австрал.]; [розм.]; [новозел.])
|
ти ніколи не знаєш
|
|
you can never tell
([розм.])
|
ти ніколи не знаєш
|
|
you never can tell
([розм.])
|
ти отримаєш по заслузі
|
|
you’ll get yours
|
ти, певно, жартуєш
|
|
you must be (have to be) joking
([розм.])
|
ти ще не знаєш (не чув) навіть половини
|
|
you don’t know (haven’t heard) the half of it
([розм.])
|
ти що, жартуєш?
|
|
you must be (have to be) joking
([розм.])
|
тобі дістанеться!
|
|
you’ll get it!
|
Тобі просто треба поїхати до Парижа і забути про це вже нарешті.
|
|
You just have to go to Paris and get it out of your system.
|
[тобі] ясно?
|
|
do I make myself clear?
([розм.])
|
Я була, ти ж знаєш, найгіршою акторкою у світі.
|
|
I was, don’t you know, the worst actress in the world.
|
Я взагалі теж тут працюю, ти не єдиний, хто заслуговує на підвищення!
|
|
I happen to work here too, you are not the only one who deserves to be promoted!
|
Я дам тобі перцю!
|
|
I’m gonna kick your ass!
|
Я доберуся до тебе!
|
|
I’ll get my hands on you!
|
Я дуже сильно сумую за тобою.
|
|
I miss you something fierce.
|
Я знайду тебе, чого б то не коштувало.
|
|
I’ll find you if it’s the last thing I do.
|
Я не збираюся тобі допомагати? Ти чуєш?
|
|
I am not going to help you! Do you hear?
|
Я не можу повірити, що ти так гарно виглядаєш, Кейт!
|
|
I can’t get over how good you look, Kate!
|
Я ніколи з тобою не говоритиму теж! Отак-от!
|
|
I’ll never speak to you again too! So there!
|
я розумію, про що ти
|
|
I know the feeling
([розм.])
|
Я сумніваюся, що можу тобі допомогти.
|
|
I don’t know that I can help you.
|
Я тобі відімщу за це!
|
|
I’ll get you for this!
|
як ти знаєш
|
|
as you know
([розм.])
|
Якщо думаєш, що я дам тобі померти, то подумай ще раз!
|
|
If you think I’m going to let you die, you’ve got another think coming!
|
якщо ти не хочеш неприємностей/проблем
|
|
if you know what’s good for you
([розм.])
|
якщо ти/ви це (щось) так називаєш/називаєте
|
|
if you can call it that/sth
([розм.])
|
Якщо тобі не подобається моя промова ‒ не слухай!
|
|
If you don’t like my speech, bite me!
|
якщо тобі так сильно хочеться/треба знати
|
|
if you must know
([розм.])
|