Словосполучення (звороти), що містять слово «слова» у категорії «прислів’я та приказки»
від доброго слова язик не всохне
le buone parole non rompono i denti  ([арх.])
відсутніх і покійних не можна згадувати лихим словом
all’assente e al morto non si dee far torto
де багато слів, там мало діла
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
де багато слів, там мало діла
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
де багато слів, там мало діла
chi far di fatti vuole, suol far poche parole  ([арх.], [тоск.])
добрі діла кращі від добрих слів
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo  ([арх.], [тоск.])
добрі діла кращі від добрих слів
bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice  ([арх.], [тоск.])
дурень багатий, так і слово його в лад
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
за медовими словами не видно недобрих діл
le buone parole acconciano i ma’ fatti  ([арх.])
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene  ([арх.], [тоск.])
ласкаве слово як весняне сонце
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
менше слів, а більше діла
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo  ([арх.], [тоск.])
менше слів, а більше діла
bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice  ([арх.], [тоск.])
менше слів, а більше діла
chi far di fatti vuole, suol far poche parole  ([арх.], [тоск.])
мовивши слово, треба бути йому паном
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene  ([арх.], [тоск.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere largo di bocca e stretto di mano
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere più parole che fatti  ([арх.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere largo di bocca e stretto di mano
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere più parole che fatti  ([арх.])
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
не так-то він діє, як тим словом сіє
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere largo di bocca e stretto di mano
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere più parole che fatti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
обіцяв пан кожух, та слово його тепле
avuta la grazia, gabbato lo santo
один приклад кращий за сотню слів
contano più gli esempi che le parole  ([арх.], [тоск.])
рана загоїться, а зле слово ‒ ніколи
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
розумному не потрібно багато слів, щоб зрозуміти
a buon intenditor poche parole
святість у праці, а не у словах
la santità sta nelle mani, non nelle parole  ([арх.], [тоск.])
слів густо, а в животі пусто
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
слів сила, а як до діла, так і сіла
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
слів сила, а як до діла, так і сіла
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
слова масні, а пироги пісні (у кого)
essere largo di bocca e stretto di mano
слова масні, а пироги пісні (у кого)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
словами сюди і туди, а ділом нікуди
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
словами сюди і туди, а ділом нікуди
essere largo di bocca e stretto di mano
словами сюди і туди, а ділом нікуди
essere più parole che fatti  ([арх.])
словами сюди і туди, а ділом нікуди
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
il silenzio è d’oro
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
la parola è d’argento, il silenzio è d’oro
слово не стріла, а глибше ранить
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
солодкими словами можна обдурити будь-кого
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene  ([арх.], [тоск.])
чого не досягнеш словами, того не вийде досягнути й силою
dove non servon le parole, le bastonate non giovano
якщо слова сприйнялися добре, то добрими вони і є
la parola non è mal detta se non è mal presa  ([арх.], [тоск.])
  • 1
  • 2