Словосполучення (звороти), що містять слово «словах» у категорії «архаїзми»
архаїчний варіант вживання слова "futuro"
infuturo  (pl. m. infuturi; f. infutura, pl. f. infuture)  ([арх.])
архаїчний варіант написання слова "padre"
patre (m)  (pl. patri)  ([арх.])
архаїчний варіант написання слова "pianeta"
pianeto (m)  (pl. pianeti)  ([арх.])
архаїчний варіант написання слова "sa"
sape  ([арх.])
архаїчний варіант написання слова "sanno"
san  ([арх.])
архаїчний варіант написання слова "sapere"
savere  (p.p. savuto)  ([арх.])
від доброго слова язик не всохне
le buone parole non rompono i denti  ([арх.])
відскочити свого слова (від слова)
mentir la parola  ([арх.])
говорити образливі слова
offendere di parole  ([арх.])
давати слово
impegnar una parola  ([арх.])
давати слово
impegnarsi di parola  ([арх.])
давати слово
patteggiare parola  ([арх.])
добрі діла кращі від добрих слів
parole non fanno fatti  ([арх.], [тоск.])
дурень багатий, так і слово його в лад
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
дурень багатий, так і слово його в лад
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
за медовими словами не видно недобрих діл
le buone parole acconciano i ma’ fatti  ([арх.])
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte  ([арх.], [тоск.])
кидати (пускати) слова на вітер
perder parole  ([арх.])
ласкаве слово як весняне сонце
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
марні слова
parole oziose  ([арх.])
найбільш слушні слова
parole proprie  ([арх.])
не вір словам, вір лише написаному
le parole non s’infilzano  ([арх.])
не дотримати слова
mentir la parola  ([арх.])
не зовсім зрозумілі слова
parole tronche  ([арх.])
не слід дратуватися через кожне слово
ogni parola non vuol risposta  ([арх.])
негативно витлумачувати слова
prendere a male le parole  ([арх.])
нерозбірливо вимовляти слова
ingoiarsi le parole  ([арх.])
обірвані слова
parole rotte  ([арх.])
пишні слова
parole ampollose  ([арх.])
повірити чиїмсь словам
prendere a vero le parole  ([арх.])
рана загоїться, а зле слово ‒ ніколи
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
розуміти слова
ricevere le parole  ([арх.])
святість у праці, а не у словах
la santità sta nelle mani, non nelle parole  ([арх.], [тоск.])
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слів густо, а в животі пусто
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
слова не залишають синців
le parole non fanno lividi  ([арх.], [тоск.])
слова продають, а гроші купують
parole fan mercato, e denari pagano  ([арх.], [тоск.])
слово ‒ жінка, діло ‒ чоловік
le parole son femmine, e i fatti maschi  ([арх.])
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слово не горобець, назад не вернеться
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
слово не горобець, назад не вернеться
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слово не стріла, а глибше ранить
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
слово чесної людини
parola bianca  ([арх.])
тебе згадують поганим словом
la palla balza in sul tuo tetto  ([арх.])
точні слова
parole formali ([raro] formate)  ([арх.])
ці самі слова
parole formali ([raro] formate)  ([арх.])
щире слово
parola bianca  ([арх.])
якщо слова сприйнялися добре, то добрими вони і є
la parola non è mal detta se non è mal presa  ([арх.], [тоск.])