| архаїчний або поетичний варіант написання слова "città" | 
            
            
            
            
             | cittade (f)
                    
                         (pl. cittadi)
                    
                    
                        ([арх.], [поет.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "abbastanza" | 
            
            
            
            
             | a bastanza | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "acqua" | 
            
            
            
            
             | aqua (f)
                    
                         (pl. aque)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "assente" | 
            
            
            
            
             | absente
                    
                         (pl. m. absenti; f. absente, pl. f. absenti)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "aumentare" | 
            
            
            
            
             | augumentare
                    
                         (p.p. augumentato)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "breve" | 
            
            
            
            
             | brieve
                    
                         (pl. m. brievi; f. brieve, pl. f. brievi)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "doppio" | 
            
            
            
            
             | duplo
                    
                         (pl. m. dupli; f. dupla, pl. f. duple)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | архаїчний варіант написання слова "figlio" | 
            
            
            
            
             | filio (m)
                    
                         (pl. filii)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | відскочити свого слова (від слова) | 
            
            
            
            
             | barattar [la] parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | відскочити свого слова (від слова) | 
            
            
            
            
             | far delle parole fango
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | вірити на слово | 
            
            
            
            
             | andar sopra la parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | давати слово | 
            
            
            
            
             | aprire la bocca
                    
                    
                        ([арх.]; a qd) | 
    
    
        | де багато слів, там мало діла | 
            
            
            
            
             | chi far di fatti vuole, suol far poche parole
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | добрі діла кращі від добрих слів | 
            
            
            
            
             | ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | добрі діла кращі від добрих слів | 
            
            
            
            
             | bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | додержувати (дотримувати) [свого] слова | 
            
            
            
            
             | guardare la parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати) | 
            
            
            
            
             | chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | ловити на слові (на словах, на мові) | 
            
            
            
            
             | acchiappar (chiappare) in parola
                    
                    
                        ([арх.]; qd) | 
    
    
        | лукавий чоловік словами любить, а ділами губить | 
            
            
            
            
             | avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | любити тільки на словах | 
            
            
            
            
             | amare per parole
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | менше слів, а більше діла | 
            
            
            
            
             | ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | менше слів, а більше діла | 
            
            
            
            
             | bisogna guardare a quello che si fa, non a quello che si dice
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | менше слів, а більше діла | 
            
            
            
            
             | chi far di fatti vuole, suol far poche parole
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мовивши слово, треба бути йому паном | 
            
            
            
            
             | chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла | 
            
            
            
            
             | dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла | 
            
            
            
            
             | essere più parole che fatti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці) | 
            
            
            
            
             | dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці) | 
            
            
            
            
             | essere più parole che fatti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не дотримати слова | 
            
            
            
            
             | barattar [la] parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не дотримати слова | 
            
            
            
            
             | far delle parole fango
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не сприймати серйозно чиї-небудь слова | 
            
            
            
            
             | far conto (vista) che uno canti (che si canti)
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не так-то він діє, як тим словом сіє | 
            
            
            
            
             | dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не так-то він діє, як тим словом сіє | 
            
            
            
            
             | essere più parole che fatti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | один приклад кращий за сотню слів | 
            
            
            
            
             | contano più gli esempi che le parole
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | передавати чиїсь слова | 
            
            
            
            
             | dare la parola
                    
                    
                        ([арх.]; a qd) | 
    
    
        | перекинутися (перемовитися) словом | 
            
            
            
            
             | barattare una parola (due parole)
                    
                    
                        ([арх.]; con qd) | 
    
    
        | пояснювати переносний (прихований) зміст слів | 
            
            
            
            
             | aprire le figure delle parole
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | сипати словами, наче горохом | 
            
            
            
            
             | aver più parole che un leggìo
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слова ласкаві, думки лукаві | 
            
            
            
            
             | avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | словами сюди і туди, а ділом нікуди | 
            
            
            
            
             | dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | словами сюди і туди, а ділом нікуди | 
            
            
            
            
             | essere più parole che fatti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово в слово | 
            
            
            
            
             | a parola a parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово в слово | 
            
            
            
            
             | di parola a parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово в слово | 
            
            
            
            
             | di parola in parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово до слова | 
            
            
            
            
             | a parola a parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово до слова | 
            
            
            
            
             | di parola a parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово до слова | 
            
            
            
            
             | di parola in parola
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | слово "тощо" | 
            
            
            
            
             | eccetera (f)
                    
                         (pl. eccetere)
                    
                    
                        ([арх.]) 
 | 
    
    
        | солодкими словами можна обдурити будь-кого | 
            
            
            
            
             | dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить | 
            
            
            
            
             | chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) |