Словосполучення (звороти), що містять слово «очі» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
брати очі [на себе]
strike the/one’s eye
бути як більмо на оці
stand/stick out like a sore thumb
в чотири ока дивитися (стежити тощо)
keep an eye open/out [for]  (sb, sth)
вбирати [в себе] очі
strike the/one’s eye
видимий неозброєному око
visible to the naked eye
виймати очі
put sb’s eyes out
відкривати очі
open sb’s eyes
відкрий (відкрийте) очі
wake up and smell the coffee  ([Пн. США]; [розм.])
впадати в око (в очі)
strike the/one’s eye
голим (простим, вільним) оком
with naked eye
дивитися закоханими очима
make [sheep’s] eyes at  ([заст.]; sb)
дим пускати в очі
pull the wool over sb’s eyes
закривати (заплющувати, замикати) очі
turn a blind eye to  (sth)
закривати (заплющувати) очі на щось
look the other way
замилювати очі
pull the wool over sb’s eyes
замулювати очі
pull the wool over sb’s eyes
зизим оком дивитися
side-eye  (side-eyed | side-eyed)
зіниця ока
the apple of one’s eye
[і, ні] на волосину не змикати (зімкнути) очей
not sleep a wink
і оком не моргнути
without blinking an eye/eyelid/eyelash
кидати недобрим оком
side-eye  (side-eyed | side-eyed)
краєм [краєчком] ока
out of the corner of one’s eye
ману наводити кому на очі
pull the wool over sb’s eyes
міряти очима з голови до п’ят (кого)
look sb up and down
на голе (просте, вільне) око
with naked eye
набігати на очі
strike the/one’s eye
не випускати з очей
keep one’s eyes peeled/skinned  ([розм.])
не встигнути і оком змигнути
before one has time to draw breath
не змигнувши й оком
without batting an eyelid
не змигнути й оком
not bat an eyelid/eye  ([розм.])
не змикати (зімкнути) очей (повік)
not get a wink of sleep
не змикати (зімкнути) очей (повік)
not sleep/get a wink
не змикати очей (повік)
not sleep a wink
не моргнувши оком
without blinking an eye/eyelid/eyelash
один як порошинка в оці
like a shag on a rock
очей не зводити
keep an eye open/out [for]  (sb, sth)
очей не зводити (не спускати, не знімати тощо)
keep one’s eyes peeled/skinned  ([розм.])
очі запихати
pull the wool over sb’s eyes
очі на лоб (на лоба, догори тощо) лізуть (лізли, вилазять, вилізли, полізли)
one’s eyes are (were) popping [out of one’s head]
очі рогом лізуть (лізли, вилазять, вилізли, полізли тощо)
one’s eyes are (were) popping [out of one’s head]
поглядаючи одним оком на
with one eye on  (sb, sth)
пробігати очима
run one’s eye(s) over  (sth)
пускати бісики (очима)
make eyes at  (sb)
пускати (пустити) туман (туману) [в очі (у вічі)]
throw dust in sb’s eyes
пускати туман (туману) [в очі (у вічі)]
pull the wool over sb’s eyes
спадати на очі
strike the/one’s eye
спати, але одним оком все бачити
sleep with one eye open
тумана перти [в очі]
pull the wool over sb’s eyes
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
the pot calling the kettle black
упадати в око (про щось погане)
stand/stick out like a sore thumb