Словосполучення (звороти), що містять слово «мати» у категорії «прислів’я та приказки»
багато диму ‒ мало тепла
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto  ([арх.], [тоск.])
багато диму ‒ мало тепла
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano  ([арх.], [тоск.])
багато диму ‒ мало тепла
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli  ([арх.], [тоск.])
багато диму ‒ мало тепла
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
багато диму ‒ мало тепла
troppo lungo non fu mai buono  ([арх.], [тоск.])
борода велика, а розуму мало
a testa bianca, spesso cervello manca  ([арх.], [тоск.])
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
ognun dà pane, ma non come mamma  ([арх.], [тоск.])
віддавати мало, щоб отримати багато
dare un ago per avere (raccorre) un palo di ferro  ([арх.])
гроші май, та про чорну днину дбай
bisogna serbare le monete bianche per i giorni neri  ([арх.])
де багато слів, там мало діла
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
де багато слів, там мало діла
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
де багато слів, там мало діла
chi far di fatti vuole, suol far poche parole  ([арх.], [тоск.])
де не маєш співця ‒ послухаєш горобця
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
де не маєш співця ‒ послухаєш горобця
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
дехто легко робить та гарно ходить; а деякий робить, то й піт кривавий його обливає, а нічого не має
l’acqua va (corre) al mare
дожидай долі, то не матимеш і льолі
aiutati che il ciel t’aiuta
дожидай долі, то не матимеш і льолі
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
дурна мати, дурні діти
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
дурна мати, дурні діти
tal padre, tal figlio  ([арх.], [тоск.])
дурна мати, дурні діти
tale il padre tale il figlio
з великих очікувань мало справджується
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi  ([арх.], [тоск.])
і стіни мають вуха
anche i muri hanno orecchi
кінь з чотирма ногами та споти­кається, а чоловік тільки дві має
sbaglia ([arcaismi] erra) il prete all’altare
кожен Івась має свій лас
ognuno la vuole a suo modo, chi la vuol cruda e chi la vuol cotta
кожен своє май і про себе дбай
in tempo di poponi non prestare il coltello  ([арх.], [тоск.])
котрий пес багато бреше, той мало кусається
cane che abbaia non morde
краще мати поганого чоловіка, ніж ніякого
è meglio una cattiva parola del marito che una buona del fratello  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola acqua fa cessar gran vento  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola pietra gran carro riversa  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola scintilla può bruciare una villa  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola spugna ritiene acqua  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccole ruote portan gran fasci  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccolo ago scioglie stretto nodo  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]  ([арх.], [тоск.])
мала крапля і великий камінь продовбає
una piccola catena muove un gran peso  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
troppo lungo non fu mai buono  ([арх.], [тоск.])
малі діти ‒ мала шкода; більші діти ‒ більша шкода
figliuoli piccoli, fastidii piccoli; figliuoli grandi, fastidii grandi  ([присл.], [арх.], [тоск.])
маючи бажання, жінка може все
se donna vuol, tutto la puol  ([арх.], [тоск.])
ніч ‒ порадниця-мати: порадить, що починати (що казати)
la notte porta consiglio
ніч-мати дасть пораду
la notte porta consiglio
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
a chi fa bottega gli bisogna dar parole ad ognuno  ([арх.], [тоск.])
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
artigiano che non mente, non ha mestier fra la gente  ([арх.], [тоск.])
хороша жінка не має ні очей, ні вух (робить вигляд, що не помічає брехні)
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi  ([арх.], [тоск.])
хто не має сподівань, той не має і труднощів
chi esce di speranza, esce d’impiccio  ([арх.], [тоск.])
що більше маєш, то більше прагнеш
chi più ha più vuole
щоб життя і здоров’я мати, від жінок подалі тримайтесь
chi vuol vivere e star sano, dalle donne stia lontano
  • 1
  • 2