брати (мати, уважати) біле за чорне
|
|
pigliare il bianco per nero
|
брати (мати, уважати) біле за чорне
|
|
prendere il bianco per nero
|
витратити все і не мати роботи, щоб заробити грошей
|
|
mangiarsi l’erba e la paglia sotto
([арх.])
|
мати великий дохід (прибуток)
|
|
far quattrini a palate
|
мати велику силу (вагу)
|
|
fare la pioggia e il bel tempo
|
мати гарний (щасливий) кінець
|
|
finire bene
|
мати глибокі знання
|
|
sapere addentro
([арх.]; qc)
|
мати голову на плечах (на в’язах)
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
мати зв’язані руки
(не могти вільно діяти)
|
|
stare come un cane alla catena
|
мати лій (олію) в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
мати на оці
(кого, що)
|
|
fissare gli occhi
(su qd, qc)
|
мати на оці
(кого, що)
|
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
мати на оці
|
|
quardare a vista
(qd)
|
мати на увазі
(що)
|
|
tenere conto
(di qc)
|
мати нав’язливу / докучливу думку
|
|
non avere che un’idea in testa
|
мати незаперечний авторитет
|
|
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
|
мати незаперечний авторитет
|
|
fare la pioggia e il bel tempo
|
мати обґрунтування
|
|
stare in piedi
|
мати пильне око
|
|
tenere gli occhi aperti
|
мати повну і всіма визнану владу
|
|
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
|
мати повну і всіма визнану владу
|
|
fare la pioggia e il bel tempo
|
мати поганий кінець
|
|
finire male
|
мати подвійне життя
|
|
fare / avere una doppia vita
|
мати приємний і витончений запах
|
|
saper di mille odori
([арх.])
|
мати розум в голові
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
мати свій розум
|
|
fare di testa propria
|
мати свою голову на в’язах (на плечах)
|
|
fare di testa propria
|
мати себе на осторозі
|
|
stare sull’avviso
|
мати тонке вухо
|
|
sentir nascere l’erba
|
матір, яка захищає своїх дітей, беручи участь у суспільній боротьбі або у боротьбі проти злочинності
|
|
madre (mamma) coraggio
([перен.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta
([арх.], [тоск.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
([арх.], [тоск.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
tempo viene, chi può aspettarlo
([арх.])
|
[наче] друга мати
|
|
madre per amore (d’amore)
([арх.])
|
не мати ані вісточки
|
|
non ne sapere più nè fumo (nè puzzo) nè bruciaticcio
([арх.]; di qd)
|
не мати бога у серці
|
|
non avere anima
|
не мати голови на плечах (на в’язах)
|
|
non avere testa
|
не мати жодного стосунку до кого, чого
|
|
non avere niente a che fare, a che vedere con qd, qc
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
non ce ne canta
([арх.], [фам.])
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
non ne aver uno da segnare il tempo
([арх.], [фам.])
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
povero come Giacobbe
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
povero in canna
|
не мати ніякого стосунку
|
|
non volerne sapere
(di qd, qc)
|
не мати очей
|
|
lasciar correre
|
не мати результату
|
|
lascia il tempo che trova
|
не мати серця
|
|
non avere anima
|
не мати слів
|
|
non avere parole
|
не мати совісті
|
|
non avere anima
|
не хотіти мати справи
|
|
non voler saper più niente de’ fatti di qd
([арх.])
|