бачить Бог з неба, що кому треба
|
|
a tempo viene quel che Dio manda
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
a ufo non canta il cieco
([арх.], [тоск.])
|
і за соломинку (і соломинки) вхопиться, хто топиться
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
кого гад укусив, той і глисти боїться
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
кого гад укусив, той і глисти боїться
|
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
([арх.], [тоск.])
|
кого гад укусив, той і глисти боїться
|
|
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
([арх.], [тоск.])
|
кого гад укусив, той і глисти боїться
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
|
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
([арх.], [тоск.])
|
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
|
|
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
([арх.], [тоск.])
|
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
кому щастя служить, той ніколи не тужить
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
кому щастя, тому й доля
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
нічого ридати, коли є кому втішати
|
|
chi ha mamma, non pianga
([арх.], [тоск.])
|
пізнати з мови, якої хто голови
|
|
al ragliar si vedrà che non è leone
|
пізнати з мови, якої хто голови
|
|
al suono si conosce la saldezza del vaso
([арх.])
|
того цікавлять чужі справи, хто не має своїх
|
|
chi cerca di sapere quel che bolle nella pentola d’altri, ha leccate le sue
([арх.], [тоск.])
|
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
|
|
chi esce di commissione, paga del suo
([арх.], [тоск.])
|
увійти сюди може кожен, а вийти ‒ тільки той, хто заплатить
(надпис, який чіпляли біля входу у шинок або бордель)
|
|
all’entrar ci vuole ingegno; all’uscir danari, o pegno
([арх.], [тоск.])
|
хто все Богу молиться, той швидко оголиться
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
хто довго чекає, той нагоду втрачає
|
|
chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde
|
хто довго чекає, той нагоду втрачає
|
|
chi ha tempo non aspetti tempo
|
хто йде, куди втраплять очі, той нікуди не зайде
|
|
a nullo loco (luogo) viene, chi ogni via che vede tiene
([арх.], [тоск.])
|
хто каже "жінка", каже "халепа"
(жінки завжди спричиняють проблеми)
|
|
chi dice donna dice danno
|
хто купує в кредит, платить удвічі дорожче
|
|
chi compra a tempo, vende nove per altri e un per sè
([арх.], [тоск.])
|
хто лізе, куди не треба, той накликає на себе лихо
|
|
chi cerca quel che non deve gl’intravien quel che non crede
([арх.])
|
хто людей питає, той і розум має
|
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
([арх.])
|
хто мечем (хто чим) воює, від меча (від того) й гине
|
|
chi di coltello ammazza convien che muoia
([заст.])
|
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
хто не має сподівань, той не має і труднощів
|
|
chi esce di speranza, esce d’impiccio
([арх.], [тоск.])
|
хто не чинить гріхів, той звертається до бога
|
|
chi fugge il peccato, cerca Dio
([арх.], [тоск.])
|
хто недовго спить, тому щастить
|
|
chi dorme non piglia pesci
|
хто питає, той не блудить
|
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
([арх.])
|
хто підняв (узяв) меч ‒ від меча й загине
|
|
chi di coltello ammazza convien che muoia
([заст.])
|
хто потопає, той і бритви хапає
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
хто потопає, той і піни хапається
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
хто раз збрехав, тому вдруге не вірять
|
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
([арх.], [тоск.])
|
хто раз збреше, тому не вірять
|
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
([арх.], [тоск.])
|
хто рано встає, тому Бог дає
|
|
chi dorme non piglia pesci
|
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
хто схоче вдарити псюку, знайде дрюка
|
|
chi il suo can vuole ammazzare, qualche scusa sa pigliare
([арх.], [тоск.])
|
хто схоче вдарить, той кия найде
|
|
chi il suo can vuole ammazzare, qualche scusa sa pigliare
([арх.], [тоск.])
|
хто топиться, той і за зілиночку вхопиться
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
хто хоче їсти, мусить з печі злізти
|
|
chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
([арх.], [тоск.])
|
хто шукає, той знаходить
|
|
chi cerca trova
|
хто шукає, той знаходить, але часом не те, що хотів
|
|
chi cerca trova, e talor quel che non vorrebbe
([арх.], [тоск.])
|
хто що вміє, той те й діє
|
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
([арх.], [тоск.])
|
як хто борг оддасть, то як знахідка
|
|
chi ha da avere, può tirare uno zero
([арх.], [тоск.])
|