Словосполучення (звороти), що містять слово «кому» у категорії «прислів’я та приказки»
бачить Бог з неба, що кому треба
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
a ufo non canta il cieco  ([арх.], [тоск.])
і за соломинку (і соломинки) вхопиться, хто топиться
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino  ([заст.])
кого гад укусив, той і глисти боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
кого гад укусив, той і глисти боїться
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura  ([арх.], [тоск.])
кого гад укусив, той і глисти боїться
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole  ([арх.], [тоск.])
кого гад укусив, той і глисти боїться
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura  ([арх.], [тоск.])
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole  ([арх.], [тоск.])
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
кому щастя служить, той ніколи не тужить
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita  ([арх.], [тоск.])
кому щастя, тому й доля
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita  ([арх.], [тоск.])
нічого ридати, коли є кому втішати
chi ha mamma, non pianga  ([арх.], [тоск.])
пізнати з мови, якої хто голови
al ragliar si vedrà che non è leone
пізнати з мови, якої хто голови
al suono si conosce la saldezza del vaso  ([арх.])
того цікавлять чужі справи, хто не має своїх
chi cerca di sapere quel che bolle nella pentola d’altri, ha leccate le sue  ([арх.], [тоск.])
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
chi esce di commissione, paga del suo  ([арх.], [тоск.])
увійти сюди може кожен, а вийти ‒ тільки той, хто заплатить (надпис, який чіпляли біля входу у шинок або бордель)
all’entrar ci vuole ingegno; all’uscir danari, o pegno  ([арх.], [тоск.])
хто все Богу молиться, той швидко оголиться
aiutati che il ciel t’aiuta
хто довго чекає, той нагоду втрачає
chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde
хто довго чекає, той нагоду втрачає
chi ha tempo non aspetti tempo
хто йде, куди втраплять очі, той нікуди не зайде
a nullo loco (luogo) viene, chi ogni via che vede tiene  ([арх.], [тоск.])
хто каже "жінка", каже "халепа" (жінки завжди спричиняють проблеми)
chi dice donna dice danno
хто купує в кредит, платить удвічі дорожче
chi compra a tempo, vende nove per altri e un per sè  ([арх.], [тоск.])
хто лізе, куди не треба, той накликає на себе лихо
chi cerca quel che non deve gl’intravien quel che non crede  ([арх.])
хто людей питає, той і розум має
chi ha lingua in bocca può andar per tutto  ([арх.])
хто мечем (хто чим) воює, від меча (від того) й гине
chi di coltello ammazza convien che muoia  ([заст.])
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
хто не має сподівань, той не має і труднощів
chi esce di speranza, esce d’impiccio  ([арх.], [тоск.])
хто не чинить гріхів, той звертається до бога
chi fugge il peccato, cerca Dio  ([арх.], [тоск.])
хто недовго спить, тому щастить
chi dorme non piglia pesci
хто питає, той не блудить
chi ha lingua in bocca può andar per tutto  ([арх.])
хто підняв (узяв) меч ‒ від меча й загине
chi di coltello ammazza convien che muoia  ([заст.])
хто потопає, той і бритви хапає
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino  ([заст.])
хто потопає, той і піни хапається
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino  ([заст.])
хто раз збрехав, тому вдруге не вірять
chi fa una trappola ne sa tender cento  ([арх.], [тоск.])
хто раз збреше, тому не вірять
chi fa una trappola ne sa tender cento  ([арх.], [тоск.])
хто рано встає, тому Бог дає
chi dorme non piglia pesci
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
хто схоче вдарити псюку, знайде дрюка
chi il suo can vuole ammazzare, qualche scusa sa pigliare  ([арх.], [тоск.])
хто схоче вдарить, той кия найде
chi il suo can vuole ammazzare, qualche scusa sa pigliare  ([арх.], [тоск.])
хто топиться, той і за зілиночку вхопиться
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino  ([заст.])
хто хоче їсти, мусить з печі злізти
chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare  ([арх.], [тоск.])
хто шукає, той знаходить
chi cerca trova
хто шукає, той знаходить, але часом не те, що хотів
chi cerca trova, e talor quel che non vorrebbe  ([арх.], [тоск.])
хто що вміє, той те й діє
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto  ([арх.], [тоск.])
як хто борг оддасть, то як знахідка
chi ha da avere, può tirare uno zero  ([арх.], [тоск.])