бережи час, час за гроші не купиш
|
|
tempo perduto mai non si racquista
([арх.], [тоск.])
|
за гріхи батьків розплачуються діти
|
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
senza denari non si hanno i paternostri
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
senza suono non si balla
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
uomo digiuno non canta
([арх.], [тоск.])
|
за один раз не зітнеш дерева враз
|
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
за одним разом дерево не звалиться
|
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
за початком діло становиться
|
|
tutto sta nel cominciare
([арх.], [тоск.])
|
за початком діло становиться
|
|
tutto sta nel fare i primi paoli
([арх.], [тоск.])
|
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
|
|
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte
([арх.], [тоск.])
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж
|
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
|
|
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
([арх.], [тоск.])
|
не дуж ‒ не берись за гуж
|
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
одна послуга, яку ти плануєш зробити, цінніша за сто вже зроблених
|
|
val più un piacere da farsi, che cento di quelli fatti
([арх.], [тоск.])
|
одне слово тягне за собою інше
|
|
una parola tira l’altra
|
письмова угода надійніша за усну
|
|
carta canta [e villan dorme]
|
помічник кращий за того, кому допомагає
|
|
è meglio il puntello della trave
([арх.], [тоск.])
|
помічник слабший за того, кому допомагає
|
|
più debole il puntello che la trave
([арх.])
|
почин дорожчий за гроші
|
|
chi ben comincia è alla metà dell’opera
|
почин дорожчий за гроші
|
|
tutto sta nel cominciare
([арх.], [тоск.])
|
почин дорожчий за гроші
|
|
tutto sta nel fare i primi paoli
([арх.], [тоск.])
|
природне завжди красивіше за штучне
|
|
l’acqua del proprio gorgo è bella e chiara
([заст.])
|
робота сама за себе скаже
|
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
([арх.], [тоск.])
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
non è tutto oro ciò che luccica
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
tutti i fiori non sanno di buono
([арх.], [тоск.])
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
|
tutto il rosso non son ciliege
([арх.], [тоск.])
|
сто писарів не втежать за фермером, сто фермерів не встежать за землеробом
|
|
cento scrivani non guardano un fattore, e cento fattori non guardano un contadino
([арх.], [тоск.])
|
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
|
|
chi esce di commissione, paga del suo
([арх.], [тоск.])
|
факти говорять самі за себе
|
|
i fatti parlano da soli
|
хто за новим женеться, той біди набереться
|
|
chi lascia la via vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non sa quel che trova
|
хто топиться, той і за зілиночку вхопиться
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
що було, те за вітром по воді попливло
|
|
acqua passata non macina più
|
як топишся (як тонеш), то й за бритву вхопишся
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|