Словосполучення (звороти), що містять слово «живе» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
дихати (жити, життя) не давати
far girare le palle  ([вульг.]; a qd)
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом) (хто)
essere come cane e gatto
жити бідно (убого, злиденно, гірко)
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити в злиднях
essere alla fame
жити в розкошах (розкошуючи)
fare la dolce vita
жити (купатися) в розкошах
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити (купатися) в розкошах
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити (купатися) в розкошах
fare gran vita
жити лиха не знавши (не знати)
fare la bella vita
жити лиха прикупивши
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare gran vita
жити на всю губу
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити на всю губу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити на всю губу
fare gran vita
жити на широку стопу
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити на широку стопу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити на широку стопу
fare gran vita
жити од біди пхаючи
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити паном (по-панському)
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити паном (по-панському)
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити паном (по-панському)
fare gran vita
жити при (в) злиднях (при убозтві)
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити розважаючись
fare la bella vita
жити своїм розумом
fare di testa propria
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere assente con la mente (col pensiero)
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere lontano con la testa
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere via di testa
жити як горох при дорозі
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
fare gran vita
жити як у Бога за дверима
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
fare gran vita
[мов] одним духом жити
essere due anime in un nocciolo
[мов] одним духом жити
essere due corpi e un’anima sola
ні живий ні мертвий
essere più morto che vivo
паном діло жити
esser uomo di buona vita  ([арх.])
паном діло жити
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
паном діло жити
fare gran vita
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato  ([арх.], [тоск.])
тільки (ледве) живий та теплий
essere agli estremi
тільки (ледве) живий та теплий
essere alla candela
тільки (ледве) живий та теплий
essere alle 23 ore
тільки (ледве) живий та теплий
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
тільки (ледве) живий та теплий
essere in fin di vita
тільки (ледве) живий та теплий
essere in punto di morte
тільки (ледве) живий та теплий
essere la candela al verde  ([арх.])