Словосполучення (звороти), що містять слово «живе» у категорії «архаїзми»
живе, як француз, їсть, як німець
francese per la vita, tedesco per la bocca  ([арх.], [тоск.])
жити ‒ це наближатися до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
жити бідно (убого, злиденно, гірко)
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити в розкошах (у достатках)
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, гадки не мавши (без клопоту)
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, лиха не знавши (не знати)
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити лиха прикупивши
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, лихом (горем) покотивши
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити мудро
portare saviamente la vita  ([арх.])
жити од біди пхаючи
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити при (в) злиднях (при убозтві)
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити собі співаючи
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити спокійно ‒ це жити радісно
vita quieta, mente lieta  ([арх.], [тоск.])
жити як горох при дорозі
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, як мед пити
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
зостатися живим
uscire colla vita  ([арх.])
Ми живемо в добрій злагоді.
In noi è perfetta armonia. ("Lo Zingarelli")
не продавай шкуру з живого ведмедя
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
паном діло жити
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato  ([арх.], [тоск.])
продовжувати жити
stare in vita  ([арх.])
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua  ([арх.])
тільки (ледве) живий та теплий
vedere la morte in viso  ([арх.])
хто добре живе, того лінь бере
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio  ([арх.], [тоск.])
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
per fare vita pura, conviene arte e misura  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua  ([арх.])
якби хтось знав, як житиме, то не захотів би народжуватися
se la vita fosse intesa, nessuno l’accetterebbe  ([арх.], [тоск.])
  • 1
  • 2